Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— Ты тоже, — Бену показалось, что она слишком похудела, отчего стала выглядеть изможденной, но не стал об этом говорить. — Как ты?

Шарлотта кивнула:

— Хорошо. В самом деле. Кстати, недавно переехала. Люси так устала оттого, что я занимаю ее гостевую комнату, что с радостью помогла мне найти другое жилье.

Бен рассмеялся:

— Одна живешь? — и, чуть запнувшись, добавил: — Или с кем-то?

Шарлотта неуверенно моргнула.

— Я… э… не одна. Мы нашли милый домик чуть дальше от центра, на границе Суррея. Немного дольше ехать, зато просторнее.

— Правда? А с кем ты живешь?

Она вздохнула:

— С парнем по имени Люк. Мы с ним работаем.

Бен медленно кивнул, удивляясь, что ее слова так его потрясли. Он и раньше слышал о Люке, но от ее признания, что они съехались, вдруг стало тоскливо.

— А на работе все хорошо?

— Да. Ну… с тех пор, как мы с тобой… э… ну, с тех пор, как я осталась одна, я, в общем, ушла в дела с головой, и это окупилось. Меня повысили, и теперь я приглядываю за кучей разных передач.

Бен улыбнулся:

— Отлично, Шарли! Рад за тебя.

— Спасибо. А у тебя как дела? Как тебе семейная жизнь и отцовство? Кстати, поздравляю! — слова Шарлотты прозвучали с такой натужной веселостью, что внутри Бена все сжалось.

— Все хорошо. Вообще, удачно получилось, что мы встретились. Я как раз собирался с тобой связаться. Мы скоро переезжаем. Будем продавать квартиру, так что я хочу, чтобы ты получила от продажи то, что тебе причитается по праву.

Квартира сильно выросла в цене с тех пор, как отец с матерью купили ее для Бена десять лет назад, и Белла настаивала на том, что при переезде из Лондона они смогут позволить себе что-нибудь потрясающее. Она также, похоже, была уверена, что его родители добавят недостающую сумму, чего он очень не хотел. Они уже и так проявили невероятную щедрость, купив ему квартиру, и он хотел показать им, что теперь, став мужем и отцом, твердо стоит на ногах. Но Белла убеждала его оставить работу, чтобы присматривать за Элоди, поскольку сама хотела заняться карьерой после выхода из отпуска по беременности, поэтому, возможно, помощь родителей им не помешает.

Он все еще не решился сказать Белле, что Шарлотта имеет право на половину денег от продажи квартиры, прожив с ним десять лет и тратя наравне с ним на ремонт и обстановку.

Шарлотта была ошарашена:

— Мне ничего не нужно, Бен. Это твоя квартира, не моя.

Бен постарался не сравнивать поведение Беллы, полагавшей, что имеет право на все и даже больше, прожив с ним совсем немного, с поведением Шарлотты.

— Это было бы справедливо. Ты немало вложила в нее за столько лет.

Выражение лица Шарлотты смягчилось:

— Но я же и ушла из нее. Такой уж был мой дурацкий выбор.

Бен внимательно посмотрел на нее, почувствовав, как от этих слов дрогнуло сердце.

— Дурацкий?

Шарлотта кивнула и вздохнула:

— Ага, дурацкий. Я струсила, Бен. Решила, что мне нужно время на раздумья, а когда поняла, какая я дура, было уже слишком поздно.

Бен на мгновение позволил себе представить, насколько по-другому все могло бы сложиться, если бы Шарлотта вернулась к нему до того, как он познакомился с Беллой. Впрочем, подумал он, отгоняя эту мысль, тогда он никогда не полюбил бы Беллу. И у него никогда бы не было Элоди. Нет, все явно сложилось так, как было суждено.

— Думаю, ничто не происходит без причины, Шарли. Ты не была счастлива со мной… — он позволил паузе затянуться на несколько секунд. — Иначе ты бы никогда не ушла. А теперь ты живешь с Люком.

— Нет! — Шарлотта резко замотала головой. — Нет, у нас с Люком все совсем не так! Мы просто друзья. У него подружка есть.

Бен скептически выгнул бровь:

— Ну, в общем, это уже не важно. Меня это не касается.

Глаза Шарлотты увлажнились, и Бен отвернулся, не желая никакой эмоциональной связи с ней. Он провел немало ночей в слезах после ее ухода, но она, похоже, не особо задумывалась, какие страдания ему пришлось пережить.

Шарлотта вытерла глаза движением ладони и встала.

— Мне лучше вернуться за свой столик…

— Да, — Бен встал и повернулся к ней. — Пока, Шарли.

Шарли задержала взгляд на его лице на долю секунды дольше, чем следовало:

— Пока, Бен. Удачи тебе. Во всем.

Бен наблюдал, как она возвращается к своему столику, размышляя о том, что случилось бы, если бы он бросился за ней и предложил убежать вместе. Он ничуть не сомневался, что она бы согласилась, и от этого ему казалось, что он одержал небольшую победу. Но тут подошел его гость, и все мысли о Шарлотте отошли на второй план.

Глава двенадцатая

Мэтт позвонил в знакомую дверь и бросил нервный взгляд на Фрейю.

— Смешно… Так нервничаю перед встречей со старым другом.

Фрейя кивнула и прикусила губу:

— Я тоже. Не знаем, как нас там встретят, вот и нервничаем.

Наконец дверь распахнулась, и перед ними предстал встревоженный Бен.

— Здорово, старик! — Мэтт постарался не обращать внимания на растерянный вид Бена, высоко подняв пакет с пивом, вином и чипсами. — Рад тебя видеть! Я тут принес все, как обычно!

Бен улыбнулся, но в глазах не было и следа веселья:

— Э… да. Слушайте, ребята… Мне очень жаль, но время не самое подходящее…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер