Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

Шарлотта шла за ней в сторону кухни, размышляя о том, какой крошечной казалась Джо в таком огромном пространстве. Дом никогда не казался слишком большим, пока в нем бывало много людей, но теперь, когда осталась лишь Джо, он казался громадным и гулким.

Шарлотта села возле кухонного стола, а Джо налила ей чай.

— Мэтт и Фрейя чуть задерживаются. Они будут примерно через час.

Джо кивнула и поставила чашку перед Шарлоттой:

— Мне не терпится их увидеть. И познакомиться с Берти — здорово, что здесь снова появятся дети…

Ее голос затих, и Шарлотта поняла, что она подумала об Элоди.

— Часто видишь Элоди? — Шарлотта сделала глоток, наслаждаясь уютным теплом напитка — у Джо чай всегда был исключительно вкусным.

Джо села на табурет и печально покачала головой:

— Только по видеосвязи. Видимо, когда Беллы нет дома.

Шарлотту сдавило чувство вины:

— Прости, Джо. Не знаю, что и сказать.

Джо пожала плечами:

— Никто не знает, что тут можно сказать.

Но… — вдруг твердо сказала она. — Твой приезд для меня — как чудесное лекарство. Я начинаю чувствовать, что не совсем одинока.

— Жаль, что ты раньше мне не позвонила.

Джо кивнула:

— Сама об этом жалею, но мне было стыдно признаться, что уже несколько месяцев не виделась с собственным сыном.

— Но хоть на Рождество-то вы виделись?

Джо покачала головой.

— Нет. Бен так испугался, когда я предложила им приехать, что я не стала настаивать. Он так плохо выглядит, Шарли… — Слезы, которые Шарлотта давно уже видела в ее глазах, потекли по щекам Джо, и та с обреченным видом принялась утирать их.

— Плохо… В каком смысле? Хочешь сказать, он подавлен?

Шарлотта вспомнила Бена в день похорон. Уже тогда казалось, что он изменился, но она не могла понять, что именно изменилось. Он казался угнетенным, что было объяснимо в день похорон его отца. Но дело было не только в этом.

Джо вздохнула и высморкалась:

— Да, он кажется подавленным. А еще каким-то затравленным. Даже немного испуганным.

— Чего он боится? Беллы? — Шарлотта представить себе не могла, что здоровяк вроде Бена может бояться такого слабого и хрупкого на вид человека, как Белла.

Джо кивнула:

— Да, Беллы. Я знаю, звучит глупо, но мне пришлось испытать ее язык на собственной шкуре, и она умеет запугать, если захочет.

— Она, конечно, вела себя холодно и недружелюбно на похоронах, — согласилась Шарлотта. — Я решила, что она просто не хотела общаться с его бывшей, что, думаю, вполне справедливо.

Джо невесело рассмеялась:

— Поверь, дело не только в тебе. Она не хочет общаться ни с кем из родни со стороны Бена. Или с его друзьями.

Шарлотта кивнула:

— Да, верно. Мэтт и Фрейя очень расстроены тем, как он позволил ей выкинуть их из его жизни. Вернее, Мэтт расстроен. Фрейя просто вне себя от ярости.

— Они совсем не получали от него вестей? Даже когда родился Берти?

Шарлотта покачала головой:

— Нет. Ни словечка. Мэтту очень больно. — Она замолчала, осознав вдруг, что Джо наверняка приходится еще хуже.

На время воцарилась тишина, пока они обе обдумывали положение.

— Как думаешь, он с ней счастлив? — Шарлотте хотелось найти хотя бы лучик надежды для Джо, которая казалась совершенно отчаявшейся и потерянной.

Джо покачала головой:

— Нет. С тех пор, как он впервые привел ее в дом, я больше не видела его счастливым.

— Боже… Как это печально… — Шарлотта почувствовала, что сама вот-вот расплачется, и в миллионный раз прокляла себя, что позволила ему уйти.

Джо заметила ее слезы и протянула салфетку, которую Шарлотта с благодарностью приняла.

— А к тебе и Питеру она как относилась?

Джо задумалась:

— Ну, Питеру она не нравилась.

Шарлотта утерла слезы.

— В самом деле?

Ей было приятно это слышать. Питер любил Шарлотту, а она любила его.

— Ни разу не слышала, чтобы Питер о ком-то плохо отзывался.

— Да, — согласилась Джо. — Но еще тогда, когда они были у нас в первый раз и она старалась вести себя идеально, он сказал, что она ему не нравится. Мне она тоже не особо понравилась, но ради Бена я решила не обращать внимания… — она уставилась куда-то вдаль. — Я больше не могла видеть, как он страдает. Это была ошибка. Нужно было сразу же ему об этом сказать.

Шарлотта потянулась через стол и взяла Джо за руку:

— Это ничего бы не изменило. Бен — взрослый мужчина, и ты не можешь указывать ему, кого любить, а кого не любить.

— Наверное, ты права. Но я уверена, что именно стресс из-за этой ситуации убил Питера. Я просто знаю, что, останься вы с Беном вместе, он все еще был бы жив.

— О боже! Не говори так! — Шарлотта разрыдалась. — Мне и так очень плохо, а теперь еще выходит, что и смерть Питера на моей совести!

Джо сжала руку Шарлотты:

— Прости, я не имела этого в виду, Шарли. Я тебя не виню. Я тебя никогда в этом не винила. Виновата она.

— Что ж… — тяжело вздохнула Шарлотта. — Может быть, ты меня и не винишь, но я сама себя виню за то, что ушла от Бена. Я не разлюбила его и обещаю тебе, Джо, что сделаю все возможное, чтобы исправить это.

Джо улыбнулась, и впервые Шарлотта заметила в ее глазах искорку надежды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер