Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— Не лучшая идея, Лео. Во всяком случае, сейчас. Я позвоню тебе через пару недель, когда все уляжется.

— А с чего ты взяла, что я готов сидеть и ждать тебя?

Теперь в его голосе звучало скорее удивление, и я облегченно вздохнула.

— Тогда мне придется рискнуть.

Я вошла в кабинет и увидела Маркуса, который ждал меня, сидя на столе. Пожалуй, все-таки надо было сказать ему, чтобы больше так не делал.

Я больше не его личный помощник, в конце концов.

— Доброе утро! — я положила сумочку и села, настороженно глядя на него. — Что случилось?

Маркус, задумчиво рассматривая собственные ногти, ответил:

— Мне только что звонил Лео Фокс.

Я с деланым безразличием включила компьютер. Я активно убеждала Лео вложить деньги в нашу компанию, передавая ему информацию, которую не следовало передавать, и в результате получила в дополнение к повышению еще и солидную премию. Деньги для меня большого значения не имели — меня больше интересовала власть. Я всегда чувствовала, что могу переиграть любого из мужчин, с которыми работала, включая Маркуса. Он и не подозревал, что я использовала наши отношения с ним, чтобы узнать как можно больше о бизнесе, рассчитывая однажды подвинуть и занять его место.

— И чего он хотел?

Маркус ответил не сразу.

— Ну, это немного странно… — он посмотрел на меня, и я увидела, что его шея слегка покраснела.

Чувство тревоги, которое я испытывала во время разговора с Лео, усилилось.

— Давай, говори, — я нетерпеливо взмахнула рукой.

Маркус отвел глаза:

— Он сказал, что думает вывести свой капитал из фирмы.

Во рту у меня немного пересохло, и я прокашлялась, чтобы выиграть время.

— Да?

— Именно так, — продолжил Маркус. — А это будет плохо для «Нортон».

— Да, — согласилась я. — Будет.

— И вот я подумал… — Маркус встал и сунул руки в карманы. — Может, ты знаешь, с чего он вдруг так решил?

Я медленно покачала головой:

— Нет. Откуда мне знать?

— Ну, он упоминал тебя. Я могу ошибаться, но мне показалось, что у вас могла произойти какая-то… размолвка.

Я презрительно наморщила нос:

— Маркус, не глупи. Лео — всего лишь мой друг. У нас не было никаких размолвок, и по какой бы причине он ни угрожал забрать свои деньги, я уверена, что ко мне это отношения не имеет.

— Хм… — Маркус задумчиво покачал головой.

Я поняла, что он ни на секунду мне не поверил. Он прекрасно знал, что моя связь с Лео длится уже несколько месяцев и что я наверняка передала ему конфиденциальную информацию о крупном слиянии, о котором мне было известно, чтобы побудить его вложить деньги. Словно прочитав мои мысли, Маркус добавил:

— Имей в виду, Белла, ты имеешь доступ к сугубо конфиденциальной информации, особенно касающейся предстоящего слияния. Если Лео Фокс инвестировал из-за того, что ты ему что-то сказала в процессе вашей — кхм! — «дружбы», — он пальцами изобразил в воздухе кавычки, — то у тебя могут быть большие проблемы, если ты его огорчишь.

Мое сердце бешено заколотилось. Я судорожно пыталась вспомнить, что я говорила Лео. Не было никаких сомнений, что, убеждая Лео вложить свои деньги, я сообщила информацию и о грядущем слиянии, что считалось инсайдерской операцией и было совершенно противозаконно.

Должно быть, вид у меня был испуганный, потому что Маркус ободряюще улыбнулся:

— Не беспокойся. Уверен, что до проблем не дойдет. Тебе всего лишь нужно, чтобы он был доволен.

Я кивнула, понимая, что он хочет сказать. Лео Фокс был не из тех, кто привык к неудачам, и явно не собирался так просто меня отпускать. Я посмотрела на Маркуса и уверенно кивнула в ответ.

— Все будет хорошо, — с улыбкой ответила я. — Я разберусь.

— Хорошая девочка, — хищно улыбнулся в ответ Маркус.

Глава тридцать вторая

Шарлотта остановила машину напротив дома, адрес которого ей дала Джо, и выключила двигатель. Это оказалось всего в десяти минутах езды от ее обшарпанного типового домика, но казалось, что она попала в совершенно иной мир. Она смотрела на роскошный белый фасад, скрытый за ажурными черными чугунными воротами. Это был чертовски большой дом для семьи из трех человек, особенно в этой части Суррея, славившейся высокими ценами на недвижимость.

Возле мощеной дорожки стояли две машины — бледно-голубой спортивный «мерседес» и большой внедорожный «ягуар». Шарлотта представила себе, как они сидят все вместе вокруг стола и завтракают. Интересно, похожи ли они на счастливую семью, смеющуюся и болтающую за едой? В этом она сильно сомневалась. Она видела всех троих на похоронах. Белла определенно не походила на человека, который любит смеяться или болтать.

Пока она рассматривала дом, тяжелая черная дверь отворилась. Шарлотта инстинктивно пригнулась, хотя оттуда ее никак не могли увидеть. Первой показалась Белла. Она потрясающе смотрелась в сером дизайнерском юбочном костюме. Следом за ней вышел Бен. При виде его у Шарлотты защемило сердце. Он сильно отощал, и скулы теперь были очерчены резче, чем прежде. Издали ей было трудно разглядеть его глаза, но она отчетливо видела темные круги вокруг них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер