Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

Джо и Шарлотта приготовили огромную сковороду спагетти болоньезе и совместно «уговорили» полбутылки красного вина, когда дверной звонок возвестил о приезде Мэтта и Фрейи.

— Я открою! — Джо вскочила с табурета и побежала к двери.

Шарлотта улыбнулась про себя. Одиночество окутывало Джо словно паутина, и было приятно видеть, что хотя бы ненадолго она избавилась от этого покрова.

— Как я рад всех вас видеть! — Мэтт влетел в кухню со спящим в детском кресле Берти и едва ли не десятком пакетов всяких детских вещей. За ним, сверкая широкой улыбкой, вошла Фрейя.

Шарлотта крепко обняла их обоих и присела на корточки, чтобы взглянуть на Берти. Даже за те две недели, которые она его не видела, он, казалось, подрос, а его темные волосы стали светлее и гуще.

— Ох… Так бы его и съела! — воскликнула она, погладив младенца по бархатистой щечке.

— Ага. Я тоже. Чертовски проголодался! — рассмеялся Мэтт.

Джо подошла к плите и помешала чуть кипящий соус:

— Это хорошо, потому что я рассчитываю, что в эти выходные вы меня объедите дочиста. Мне давно уже не приходилось кормить полный дом гостей, и я не собираюсь упускать такую возможность!

Мэтт хлопнул в ладоши.

— Ну, Джо… Раз ты на этом настаиваешь… — сказал он, и все весело рассмеялись.

— Итак, — Фрейя глотнула кофе и посмотрела через весь огромный обеденный стол на Джо. — Поговорим о наболевшем. Что же у нас происходит с Беном?

Лицо Джо, просветлевшее с момента их приезда, вдруг снова стало печальным. Она помешала кофе в фарфоровой чашке и задумчиво поджала губы.

— Я не совсем уверена…

— Расскажи им то, что рассказала мне, Джо, — осторожно предложила Шарлотта.

Джо кивнула.

— Мы с ним не виделись со дня похорон… — начала она.

— Что?! — поразилась Фрейя и с ужасом посмотрела на Мэтта. — Вообще не виделись?

— Лично — нет, — тихо сказала Джо. — Я вижусь с ним — и с Элоди — только во время звонков с видеосвязью. И даже тогда очень ненадолго. Беллы при этом никогда не бывает, поэтому мне кажется, что он ждет, пока она уйдет, прежде чем мне позвонить. Если ему звоню я, то он отвечает только тогда, когда остается один. Мне кажется, она следит за его звонками, чтобы не давать ему разговаривать со мной.

Мэтт и Фрейя понимающе переглянулись.

— Как знакомо… — вполголоса пробормотала Фрейя.

— А как выглядит он сам? — спросил Мэтт.

Джо вздохнула:

— Несчастный. Встревоженный. Испуганный.

Мэтт недовольно покачал головой:

— Боже!

— Почему он просто не бросит ее? — Фрейя раздраженно всплеснула руками.

— Из-за Элоди. Он в ней души не чает, — Джо посмотрела сначала на Фрейю, потом на Мэтта. — Сами знаете — появление ребенка все меняет.

— Для меня и Фрейи это ведь не все изменило, верно, Шарли? — обратился Мэтт к Шарлотте за подтверждением. — Мы остались такими же, какими были до рождения Берти, так?

Шарлотта кивнула:

— Да, такими же. С другой стороны, ты женат не на Белле.

— И слава богу! — выпалил Мэтт, потом робко посмотрел на Джо. — Извини, Джо.

Джо небрежно отмахнулась:

— Не извиняйся, Мэтт. Это правда. Она — ужасный человек, и мне кажется, что он в самом деле ее боится. Мне так тяжело это видеть…

Она вдруг замолчала и прикрыла рот ладонью. Мэтт с мрачным видом покачал головой:

— Плохо дело. Что будем делать?

Они долго переглядывались через стол, пока наконец не заговорила Шарлотта:

— Ну, может быть, нам нужно вмешаться? Нужно повидаться с ним лично и выяснить, что на самом деле происходит.

— Ха… Как это сделать, если она всегда рядом с ним? — ответила Фрейя.

— Бен остается без нее целый день, когда она на работе, верно? Нужно просто встретиться с ним наедине и выяснить, несчастлив ли он, или напуган, или еще что. — Шарлотта замолчала и оглядела остальных. — Знаю, никому из нас не хотелось бы этого услышать, но возможно, что он вполне доволен существующим положением.

— Нет, — уверенно покачала головой Джо. — Я очень хорошо знаю Бена и вижу по глазам. Он определенно несчастлив.

— Хорошо. Значит, надо придумать, как к нему подобраться, — Мэтт взглянул на Фрейю. — Одному из нас придется сходить к нему, пока она на работе. Фрейя пойти не может: ей сейчас надо заботиться о Берти. Я бы хотел пойти, но, по правде сказать, не уверен, что он захочет меня видеть. Думаю, он может быть слишком смущен.

— Согласна, — вмешалась Джо. — Значит, остаемся мы с Шарлоттой.

Она замолчала и посмотрела на Шарлотту:

— Думаю, лучше пойти тебе, Шарли. Похоже, он до смерти боится, что она узнает, что он хоть как-то связывался со мной.

— Не уверена, что она будет в восторге, узнав и о нашей встрече. Поэтому придется действовать скрытно.

Шарлотта попыталась разобраться в своих чувствах относительно новой встречи с Беном. Ей было безумно жаль, если положение, из которого он не мог выпутаться, было причиной его несчастья. Но в глубине души она злилась на него за то, что он отказался от собственной матери в тот момент, когда она больше всего в нем нуждалась. Она не могла понять, почему он не сопротивлялся Белле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер