Читаем Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный полностью

— Должно. Раз вы сдали его здесь до пяти вечера, оно должно будет попасть туда завтра. Конечно, за тамошнее отделение поручиться не могу. Может, и проваляется у них и два, и три дня…

— Нет, они у нас аккуратные, — возразил Роджер.

— Ну, тогда попадет вовремя.

— Спасибо, — сказал он.

Он вышел на улицу, посмотрел на небо и подумал, что осталось сделать еще одно дело, прежде чем идти в полицию. Позвонить матери в Кэри и предупредить ее, чтобы не беспокоилась, если он сегодня вечером не вернется, как обещал. Он посмотрел на часы в витрине ювелирного магазина. Еще не было девяти. Неважно, все равно она давно уже на ногах, как он и рассказывал миссис Доуэрти. А интересно, что миссис Доуэрти подумает, когда получит его «валентинку»… Хорошо бы увидеть ее лицо, когда она будет ее распечатывать. Улыбаясь, он шел по улице, высматривая телефонную будку. Стайка подростков — девчонки и мальчишки — стояли на ступеньках подъезда, болтая, смеясь и покуривая, — все с учебниками, девочки прижимали их к своим крепким'юным красивым грудкам, мальчики небрежно держали в руках или на ремешках. Сейчас в школу побегут… Роджер попытался вспомнить, как он ходил в школу в Кэри, но тут же отбросил свои воспоминания, увидев позади фуппы ребят кондитерский магазин. Он вошел в магазин, увидел и глубине его телефонную будку и подошел к прилавку разменять доллар. Из будки вышла толстая испанка. Проходя мимо Роджера, она улыбнулась ему. В будке пахло ее потом и духами. Он сел и стал набирать код Кэри, потом номер 7-3341 и ждать ответного гудка.

— Алло? — ответил голос матери.

— Мам?

— Роджер? Это ты?

— Я, мам.

— Где ты?

— В городе.

— Все продал?

— Да, мама.

— Сколько получил?

— Сто двадцать два доллара.

— Это больше, чем мы рассчитывали, верно?

— На сорок восемь долларов, мам.

— Да. Очень хорошо, сын.

— Это потому, что пошел в то новое место. Я тебе говорил о нем. В декабре еще заметил, когда тут был перед Рождеством, — помнишь?

— В центре? В Куотере?

— Да, да. Знаешь, сколько мне дали за салатники, мама?

— Которые? Большие?

— За всякие.

— И сколько же он дал, Роджер?

— Я ему продал дюжину больших по полтора доллара, мам. Куда лучше, чем мы у себя продаем.

— Я знаю. А он надежный закупщик?

— Еще как, он ведь будет их продавать еще дороже, мам. Не удивлюсь, если за большие он будет брать по три, и то и по четыре доллара.

— А маленькие? Почем он их взял?

— Да он взял только полдюжины. По доллару. — Роджер сделал паузу. — А дома-то мы их продаем по семьдесят пять центов.

— Я знаю, — сказала мать и засмеялась. — Вот я и думаю, что тут мы больно дешево все продаем.

— Так-то оно так, но покупателей у нас маловато.

— Это так. Когда возвращаешься, сын?

— Я тебе послал сто долларов почтовым переводом, мама. Жди их завтра, хорошо?

— Хорошо. Когда ты возвращаешься?

— Я еще не знаю.

— То есть как?

— Ну, у меня тут…

— Что ты хочешь сказать — «еще не знаю»?

— Когда вернусь, — сказал Роджер, и в трубке стало тихо. Он ждал. — Мам? — позвал он.

— Я слушаю.

— Как… Э-э… как Бадди?

— Все хорошо.

— Мам?

— Да?

— Насчет… насчет возвращения…

— Да?

— Я, правда, не знаю когда.

— Я это уже слышала.

— Ну, мне тут еще кое-что нужно сделать.

— Что именно тебе еще нужно сделать? — спросила мать.

— Ну… — и замолчал.

— Да?

— Но Бадци-то с тобой? — спросил он.

— Бадди еще мальчик.

— Мама, ему двадцать два года.

— Вот именно.

— Я и сам не намного старше его, мама. — Пауза. — Мне только двадцать семь. Еще не исполнилось.

— Это уже мужчина, — сказала она.

— Я не понимаю…

— Это уже мужчина, — прервала она его.

— Да просто я еще не знаю, как сложится. Поэтому и отправил тебе деньги по почте.

— Спасибо, — холодно сказала она.

— Мам? -

— Что?

— Ты обиделась?

— Нет.

— У тебя такой голос, что да.

— Нет, не обиделась. Мой старший сын бросает меня одну среди лютой зимы…

— Мама, Бадди же с тобой!

— Бадди — мальчишка. Кто будет заниматься лавкой, пока тебя нет? Ты знаешь, я себя неважно чувствую, шаешь, что я…

— Мама, с этим ничего нельзя поделать.

— С чем нельзя поделать?

— С тем… что мне нужно сделать.

— С чем именно?

— Мама, наверное, если бы я хотел тебе сказать, я бы давно сказал.

— Не груби мне, — прервала она его. — Для меня ты нс такой взрослый, чтобы с тебя нельзя было бы спустить штаны и выпороть.

— Извини, — произнес он.

— Так что же случилось?

— Ничего.

— Роджер…

— Ничего! — сказал он резко. — Извини, мам, ничего не случилось.

Ответом была тишина.

— Я тебе сообщу, — сказал он и повесил трубку, прежде нем она смогла что-то ответить.

ГЛАВА III


Человеку, прижавшемуся у входа в соседний с кондитерской дом, было, вероятно, столько же лет, что и Роджеру. Он был высок, худ, лицо в рыжеватой щетине. Он был в сером пальто, перчаток и шляпы на нем не было. Мертвенно-белая рука придерживала поднятый воротник. Другая рука была засунута в карман. Он смотрел на бегающих мимо старшеклассников, когда Роджер вышел из кондитерской.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы