Двери лифта открылись на десятом этаже. Доктор Дельгадо вышла и направилась по коридору с зелеными стенами к посту медсестры. В голове у нее еще гудело после сна и после всех этих разгоряченных консультаций, что ей пришлось проводить со всеми подряд, начиная с доктора Штайнера и заканчивая доктором Рамезом, главным врачом больницы. Идеи мелькали стремительно и ярко, диагнозы ставились и так же быстро отбраковывались. Газетные репортеры пытались что-нибудь разнюхать, но заместитель главврача по связям с общественностью как-то ухитрялся не подпускать их ближе – по крайней мере, до сих пор. К большому облегчению доктора Дельгадо, поскольку ей необходимо было время, чтобы выяснить, с чем она столкнулась. Вирус? Грязная вода в водопроводе? Какая-то составляющая краски, которой окрашены дома? Что-то в воздухе? Одна из медсестер обнаружила одинаковые, с равными промежутками, точечные раны у трех пациентов, но не у всех в одном и том же месте. У двух – на горле, а у третьего – на сгибе локтя. У остальных были синяки и рваные разрезы на лицах или сзади, на шее, прямо под нижней кромкой волос. Сестра высказала разумное предположение: змеиные укусы. Но ни одна из жертв пока не отреагировала на сыворотку против змеиного яда.
Доктор Дельгадо подошла к посту на полпути от лифта, к белой двери с табличкой «ИЗОЛЯТОР – ВХОД ТОЛЬКО С БЕЛЫМ ПЕЙДЖЕМ». Первым делом она обратила внимание на разбросанные по полу медицинские карты. Синяя кофейная чашка валялась на полу, разбитая вдребезги. Бумаги на столе были заляпаны кофейными пятнами, стаканчик для карандашей опрокинулся.
«Черт знает что! – раздраженно подумала она, глядя на этот беспорядок. – Что здесь происходит? Разве могут ночные сестры быть такими неряхами?»
Доктор Дельгадо нажала на кнопку звонка на столе и подождала немного, но никто так и не вышел в коридор по ее зову.
– Возмутительно! – вслух произнесла она и прошла в белую дверь.
Изолятор состоял из ряда отдельных палат, вдоль которых проходил центральный коридор. Через большие зеркальные окна доктор Дельгадо видела жертв загадочной болезни, которые лежали вплотную друг к другу, подсоединенные к капельницам, резервуарам для переливания крови и всем тем электроэнцефалографам, которые ее подчиненные смогли выпросить, одолжить или стащить в других отделениях. Она посмотрела, как скачут на мониторах зеленые пики, и ощутила прилив радостного возбуждения, когда поняла, что большинство пациентов показывают вдвое большую активность мозговых волн, чем прошлой ночью, когда она выходила из больницы. Неужели капельницы и переливание крови наконец-то подействовали? Может ли быть, что они начали выходить из своего странного, напоминающего кому состояния? Она подошла к двери с надписью «ПАЛАТА № 1», взяла с подноса из нержавеющей стали хирургическую маску в целлофановой упаковке, завязала маску на затылке и шагнула в дверь.
Палату наполняло гудение электрических цепей и бормотание ЭЭГ-мониторов. Доктор Дельгадо останавливалась возле каждой койки, чтобы взглянуть на набирающие силу пики, хотя она по-прежнему не могла нащупать пульс у пациентов. Эти глаза, похожие на глаза спящих рептилий, словно бы смотрели прямо на нее сквозь прикрытые веки.
Тут она заметила, что пять коек в дальнем конце палаты пусты.
С тревожно бьющимся сердцем она бросилась к ним и увидела запутанный клубок из трубок и проводов, сорванных со сгибов рук и висков пациентов. И сухие контейнеры для переливания крови, разбросанные по полу.
– Матерь Божья! – прошептала доктор Дельгадо и вздрогнула от звука собственного голоса. – Что здесь случилось?
В ответ оглушительный треск аппаратов ЭЭГ, похожий на стрекот сверчков, взлетел до ужасающего крещендо. Вообразив, что уловила мельком какое-то скрытое перемещение, она резко обернулась. Но тела на застеленных белыми простынями койках лежали все так же неподвижно, шум приборов теперь напоминал оживленный разговор между ними. Он стал до исступления громким, как будто тела кричали друг на друга. Доктор Дельгадо прикрыла уши ладонями и поспешила к двери.
И почти добралась до нее, когда один из пациентов – мужчина-чикано, средних лет, с отвисшим животом и глазами гремучей змеи, – сев на койке, сорвал с себя электроды и трубку капельницы. Он схватил доктора за рукав халата и дернул к себе. Она закричала от ужаса. В другом углу палаты зашевелилось и приподнялось другое тело. Потом еще одно потянулось, словно проснувшись после долгой сиесты. Женщина с седыми прядями волос сорвала со стойки контейнер для переливания и с жадностью впилась в него, разбрызгивая кровь густой выгнутой струей. Тварь потянула доктора к койке, раскрыв бледногубый рот, в темной пещере которого блестели отвратительные влажные клыки. От потрясения доктор Дельгадо едва не потеряла сознание, но она понимала, что уже никогда не очнется, если это случится. Порвав рукав халата, она вывернулась и помчалась к двери. Твари повскакивали с коек и бросились за ней в развевающихся белых больничных рубахах.