Читаем Они жаждут полностью

– Он не даст вам посадить меня! Он знает, что вы делаете! Он видит все, видит все непотребство в целом мире!

Бенефилд посмотрел в ночь поверх плеча Палатазина.

– Мастер! – воскликнул он и зарыдал. – Помоги мне, Мастер! Моя жизнь принадлежит тебе! Мои…

– Залезай, – оборвал его Фаррис и затолкал на заднее сиденье.

Палатазина постепенно охватывал холод. Как сказал этот человек – «Мастер»? Он имел в виду Бога или… кого-то другого? Палатазин взглянул через стекло на Бенефилда, закрывшего лицо руками, словно от стыда. Патрульная машина проехала назад по Пальмеро, повернула и скрылась в ночи, а Палатазин все еще смотрел в темноту. Потом медленно развернулся и поднял взгляд на Голливудские холмы. Внезапно мимо него пронесся порыв ветра, словно что-то огромное, но невидимое. Где-то вдалеке потерянно завыла собака.

– Капитан, вы поедете в Паркер-центр?

Палатазин оглянулся через плечо на Цайтфогеля:

– Нет, пусть пока подержат Бенефилда в холодной; но если кто-то до утра успеет сообщить о нем прессе, клянусь, я отправлю болтуна в пеший патруль на Сельма-авеню!

Он провел рукой по лбу.

– Я поеду домой и немного посплю.

Цайтфогель кивнул и уже собрался было уходить, но вдруг остановился.

– Как вы думаете, мы поймали Таракана? – тихо спросил он.

– Я знаю ничуть не больше, чем ты.

– Надеюсь, что все-таки поймали. А если нет, то, значит, мы содрали себе задницы за просто так. Увидимся в отделе.

Цайтфогель поднял руку в знак прощания и направился к своей помятой машине.

– Увидимся, – сказал Палатазин.

Он снова поглядел в темноту с таким ощущением, будто за ним наблюдает какое-то существо, медленно накапливающее силы. Где оно прячется? Какие у него планы? Когда оно собирается ударить? Даст ли Бенефилд ответ хотя бы на один из этих вопросов? Палатазин постоял еще немного, чувствуя, как встают волосы у него на загривке, затем сел в свой «форд» и уехал.

IX

Больница Матери Милосердия – старая десятиэтажная громадина из кирпича и стекла – располагалась в Монтеррей-Парке, примерно в пяти минутах езды от шоссе Сан-Бернардино. В четыре часа утра на стоянке возле нее было тихо, почти ни в одном окне не горел свет. Последний настоящий переполох случился час назад, когда полиция привезла восемь или девять членов банд «Головорезов» и «Гадюк», устроивших поножовщину в автокинотеатре «Матадор». Трое из них получили довольно тяжелые ранения, и им требовалось переливание крови. Остальных перебинтовали, обработали меркурохромом и отправили обратно в полицейский фургон. Это была спокойная ночь: пара пострадавших в дорожной аварии, одно огнестрельное ранение, ребенок, принявший пузырек с отравой для муравьев за баночку с медом, всевозможные переломы и растяжения – ничего из ряда вон выходящего. Но сегодня в отделении неотложной помощи предпочли бы иметь побольше работы, чтобы не оставалось времени думать о тех слухах, что всю ночь приносили с собой медсестры и санитары, – о тех пятидесяти семи пациентах, которые лежали на десятом этаже. Сестра Ломакс сказала, что в этих телах не осталось ни капли крови. Пако, санитар с девятого этажа, рассказывал, будто видел, как некоторые из них извивались и корчились, словно обезумевшие, но пульса ни у одного из них не было, и сердца не бились. Эрнандо Вальдес, пожилой уборщик и признанный всей больницей глас мудрости, утверждал, что их кожа совсем как мрамор и под ней можно разглядеть скукожившиеся вены. Он говорил, что это maldito – проклятые, и лучше быть подальше от этих тварей, когда они очнутся от дьявольского сна. Сестра Эспозито добавляла, что их тела мертвы, за исключением мозга: когда к черепу кого-нибудь их них прикладывали электродные контакты, на энцефалограмме были видны зубчатые пики.

Все в отделении соглашались: что бы там ни происходило, это muy misterioso[56].

Поэтому они ничего не сказали, когда доктор Мириам Дельгадо, с еще припухшими после короткого и беспокойного сна глазами, прошла через отделение к лифту, не обращая на них никакого внимания. Светящиеся цифры над дверью лифта быстро менялись, приближаясь к десяти.

Минут двадцать назад доктору Дельгадо позвонила миссис Браунинг, старшая сестра изолятора. Голос ее звучал крайне растерянно:

– Доктор Дельгадо, у некоторых пациентов наблюдаются изменения. Мы получаем повышенные показания электроэнцефалограмм.

Дельгадо была только рада вернуться в больницу. Во сне она видела эти ужасные глаза, похожие на глаза спящих рептилий, уставившиеся на нее сквозь полупрозрачные молочно-белые веки. Казалось, они окружали ее, носились вихрем в безумном хороводе, как зловещие огни на потерявшей управление карусели. Проснувшись, она еще долго не могла унять дрожь.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги