Читаем Они жаждут полностью

– Точно не знаю.

Сильвера открыл следующий гроб, потом еще один. В каждом из них была земля, но не было вампиров. «С какой стати они должны быть здесь?» – внезапно спросил он себя. Вампиры не станут спать на воздухе, они предпочитают закрытые помещения. Взгляд Сильверы упал на большую дверь в стене склада. Священник подошел к ней и приоткрыл на пару дюймов. Изнутри хлынула волна тошнотворного ужаса, подобное ощущение Сильвера испытал в том доме на Дос-Террос-стрит. Прежде чем шагнуть в проход, он оглянулся на Уэса; глаза под маской смотрели настороженно.

Сначала он вообще ничего не разглядел. Но постепенно начал различать в вышине перекрещенные металлические балки, лампы дневного света, металлические ступеньки, ведущие к мостику, который тянулся вдоль всего помещения, несколько электрокаров и желтых автопогрузчиков. И тут он увидел то, что лежало прямо перед ним, лежало вокруг него, лежало аккуратными рядами от стены до стены и дальше, куда только доставал взгляд. От потрясения у Сильверы перехватило дыхание.

Склад наполняли гробы, – должно быть, их было больше тысячи. Они лежали закрытыми на цементном полу, и Сильвера догадался, почему те штабеля оставили на погрузочной площадке. Им просто не хватило места внутри склада.

– Боже всемогущий! – прошептал Уэс, остановившись позади священника.

– Вот где они спят, – услышал Сильвера собственный голос. – Не все… далеко не все, но… боже мой! Каждый склад в промышленном районе может быть заполнен ими!

Он осторожно шагнул вперед, наклонился и открыл крышку ближайшего гроба.

На ложе из бурой калифорнийской земли лежал, скрестив руки на груди, молодой вампир в голубой рубашке, запятнанной кровью. Тусклые злобные глаза, казалось, смотрели прямо сквозь молочно-белые веки, очень похожие на те, что встречаются у большинства рептилий. Они могли служить естественной защитой от песка. Вампир лежал неподвижно, машина убийства, ожидающая прихода темноты. Сильвера смотрел на тварь, и в голове у него словно бы слышался тихий, жуткий шепот: «Наклонись ко мне, человек, чуточку ближе…» Священник быстро задвинул ногой крышку и осторожно обошел вокруг гроба, дыхание под маской внезапно сделалось слишком громким и резким.

Он открыл следующий гроб и увидел в нем маленькую девочку – ее черная кожа поблекла и стала болезненно-серой. Сильвера ощутил, как сильно она, даже во сне, жаждет его крови. Внезапно девочка-вампир шевельнулась, и священник отступил на пару шагов. Она ухватилась за стенку гроба, а потом снова затихла. По спине Сильверы пробежал холодок, и он опустил крышку на место.

Уэс прошелся вдоль первого ряда гробов и дрожащей рукой открыл один из них. Там лежал маленький мальчик – лет четырех или пяти. Пока Уэс ошеломленно смотрел на него, рука мальчика медленно поднялась, пальцы схватили воздух, а потом упали на грудь. Рот приоткрылся красным разрезом на желтоватом лице, и клыки щелкнули, словно зубья медвежьего капкана. «Снятся ли ему сны? – задумался Уэс. – И о чем? Может быть, ему снится, как он вонзает клыки мне в горло?» Он наклонился, чтобы закрыть гроб, и в голове у него промелькнул струящийся детский голосок: «Дэнни не хочет, чтобы ты уходил… Дэнни хочет, чтобы ты остался здесь навсегда». Уэс замер, в висках у него глухо забухало. Сильвера закрыл крышку и оттащил его от гроба.

– Спасибо, – проговорил, моргнув, Уэс. – Они сильны, даже… когда спят.

– Помоги мне вытащить этот гроб на свет, – попросил Сильвера.

Он ухватился за торец того гроба, который открыл первым. Уэс взялся с другой стороны, и вместе они вытолкали и вытащили гроб на погрузочную площадку, под сумрачный солнечный свет.

– Сейчас я его открою, – сказал священник.

Прежде чем Уэс успел что-то ответить, Сильвера так и сделал, а затем отскочил на несколько футов, готовый ко всему. Вампир тут же начал корчиться, царапать стенки гроба, открытый рот перекосила гримаса. Клыки сомкнулись с ужасающей силой. Уэс заметил прилив понимания и боли в его глазах, а дальше была только чистая агония. Вампир закричал, и ничего похожего на этот вопль Уэсу не приходилось слышать за всю жизнь.

И тут тварь села так резко, что из гроба вылетели комья земли. Бросив кровожадный взгляд на Сильверу, вампир приподнялся, отворачиваясь от солнечного света.

Сильвера понял, что тварь попытается вернуться в прохладную темноту склада. Он втолкнул Уэса в проход и закрыл дверь перед самым носом у вампира, который рванулся вперед, взревев от ярости и боли, и с бешеной силой врезался в металл. Сильвера и Уэс вдвоем едва удержали дверь, содрогающуюся от отчаянных ударов вампира. Он принялся царапать металл, словно лишенный разума зверь. Уэс еле сдерживал крик; он стоял в полной темноте, а больше тысячи вампиров спали у него за спиной, и еще один пытался прорваться снаружи. Ему чудилось позади затаенное движение, скрип сотен гробовых крышек.

А потом царапающие звуки затихли.

Сильвера выждал еще мгновение и потянул дверь на себя.

– Это хитрость! – закричал Уэс.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги