Сильвера кивнул. Разумеется, он понимал, что Рико, вероятно, занимается продажей наркотиков или сутенерством, а может быть, и тем и другим сразу. У парня слишком гладкие ладони, и он не получил образования, необходимого для работы за письменным столом, хотя, играя еще ребенком возле этой самой церкви, Рико проявлял здоровое любопытство к жизни, которое, как надеялся Сильвера, со временем преобразится в поиски настоящих знаний. В сердце Сильверы кольнуло от жалости и скорби. «Еще одна потеря, – подумал он. – Ужасная потеря».
– Я неплохо устроился, – сказал Рико, чувствуя, что происходит сейчас в голове священника, в глубине этих черных, бездонных глаз.
– Садись, пожалуйста. – Сильвера указал на переднюю скамью и сам сел рядом с Рико. – Ты прекрасно выглядишь.
И это была неправда, потому что выглядел Рико опустошенным, как выпитая бутылка, и гораздо более худым, чем можно было ожидать. Сильвера задумался о том, что же продает Рико? Кокаин? Амфетамины? «Ангельскую пыль»? Но уж точно не героин. У Рико хватало ума не связываться с отбросами, и он наверняка помнил, как кричали из окон наркоманы, когда вкалывали себе дозу, смешанную с детской присыпкой или сахаром.
– Много времени прошло, – сказал Сильвера.
– Ага, давненько я сюда не захаживал. – Рико осмотрелся, и взгляд его остановился на окне. – Я почти забыл, как все здесь выглядит. Что меня удивляет, так это то, что никто до сих пор не разбил окно.
– Пытались. У меня были кое-какие неприятности с «Головорезами».
– Это банда отморозков. Нужно было позвонить копам.
– Нет, это наши соседские дела, ничего такого, чего я не мог бы уладить. А твое отношение к полиции, как я вижу, изменилось с тех пор, как ты перестал водиться с «Костоломами».
– Вы ошибаетесь, святой отец. Я по-прежнему считаю копов никчемными свиньями, но в одиночку вам не справиться с «Головорезами». Они перережут вам горло так же быстро, как и любому другому. Может быть, даже быстрей.
Сильвера задумчиво кивнул, вглядываясь в глаза Рико. Казалось, там клокотала какая-то ужасная ожесточенность, это был взгляд давно не кормленной собаки. И что-то там было еще, что-то, лежавшее куда глубже и ближе к душе Рико. Сильвера разглядел только короткую вспышку, мерцающую, как черная ртуть, и опознал в ней страх – ту эмоцию, которую в последнее время так часто видел в зеркале.
– Ты пришел ко мне не без причины, Рико. Я могу помочь тебе?
– Не знаю. Может быть, да, а может быть, нет. – Он пожал плечами, посмотрел на витражное стекло и словно бы через силу проговорил: – Святой отец, Мерида Сантос не заходила к вам в последние два дня?
– Мерида? Нет.
– О боже! – тихо сказал Рико. – Я думал, что она могла… ну, понимаете, прийти сюда, чтобы поговорить с вами. Она… она забеременела от меня, а теперь пропала. Даже ее чокнутая мамаша понятия не имеет, где она, а я не могу спать по ночам, не зная, что с ней.
– Не спеши. – Священник сжал плечо Рико. – Успокойся и расскажи мне все с самого начала.
Рико глубоко вздохнул.
– Я заехал за ней в субботу вечером…
Рико закончил рассказ, положив крепко сцепленные руки на колени.
– Сегодня утром я позвонил копам и переговорил с тем парнем, который занимается розыском пропавших. Он сказал, что не стоит беспокоиться, люди часто исчезают на пару дней, а потом возвращаются. Сказал, что это называется «сбежать из дому», и тогда я понял, что он не принял мои слова всерьез, понимаете? Он сказал, что раз уж ее мать не волнуется, то мне тем более не стоит. Никчемная свинья! Я не знаю, что теперь делать, святой отец! Боюсь… с ней могло случиться что-то плохое.
Черные глаза Сильверы помрачнели. Он понимал, что в этом районе с Меридой Сантос могло случиться все, что угодно, – похищение, изнасилование, убийство. Ему не хотелось даже думать об этом.
– Мерида – хорошая девушка. Не представляю, чтобы она могла сбежать из дому. Но раз уж ты говоришь, что она беременна, то, может быть, Мерида просто боится показаться на глаза матери.
– Кто бы на ее месте не испугался? Эта старуха пыталась пырнуть меня разделочным ножом.
– Это было вчера?
Рико кивнул.
– Тогда, может быть, Мерида уже вернулась домой? Может быть, она только переночевала где-то в другом месте, потому что боялась рассказать матери о своей беременности?
– Может, и так. Я подумывал о том, чтобы снова позвонить копам из отдела розыска пропавших и назваться отцом Мериды или дядей. Но знаете, что мне сказал этот бастард? Он сказал, что очень занят и не может разыскивать каждую маленькую девчонку, решившую сбежать из баррио. Чем он занят? Что это за куча дерьма? – Он внезапно замолчал. – Ой, простите, святой отец.
– Все в порядке. И я согласен с тобой. Это куча дерьма. А что, если мы отправимся к миссис Сантос вместе? Может быть, Мерида уже пришла домой, или же миссис Сантос может поговорить со мной откровенней, чем с тобой.
Сильвера поднялся со скамьи.
– Я люблю ее, святой отец, – сказал Рико, тоже вставая. – И хочу, чтобы вы это знали.
– Может быть, и любишь, Рико. Но не уверен, что ты любишь ее достаточно сильно.