Читаем Они жаждут полностью

Гейл подняла голову. Она сжалась в комок на скамейке в коридоре полицейского участка в Голливуде, куда ее отвезли через пару часов после той истерики, что Гейл устроила перед патрульным, остановившим ее за нарушение правил вождения. Должно быть, она ненадолго задремала или потеряла сознание, потому что не слышала, как к ней сзади подошел заботливый дежурный сержант по фамилии Брэнсон. Гейл не хотела засыпать, боялась этого, потому что знала, что увидит в кошмарном сне Джека, идущего за ней, увидит горящие глаза на обесцвеченном черепе и клыки во рту, превращающие его в гибрид человека с собакой. Она замотала головой, отказываясь от кофе, и подтянула колени к подбородку. Рану на руке обработали и забинтовали, но в пальцах все еще пульсировала боль, и Гейл задумалась о том, не сделать ли ей прививку от бешенства.

– Э-э… Мисс Кларк, думаю, вам не стоит больше сидеть здесь, – сказал дежурный сержант. – То есть не подумайте чего, я не против вашей компании, и все такое, но не можете же вы провести здесь всю ночь.

– Почему?

– Ну а зачем вам это? У вас ведь есть какое-то жилье, правильно? Я хочу сказать, что это сейчас здесь тихо, а потом сюда приведут шлюх, сутенеров, наркоманов и прочие отбросы общества. Вам ведь не захочется оказаться рядом с ними?

– Я не хочу идти домой, – еле слышно проговорила она. – Пока не хочу.

– Ага, понятно…

Он пожал плечами и сел на скамейку рядом с ней, с преувеличенным интересом рассматривая потертости на своих ботинках.

– Вы можете спокойно идти домой, – сказал сержант, не глядя на нее. – Никто вас не тронет.

– Вы тоже не верите мне? Тот первый болван не поверил, и ваш лейтенант тоже, а теперь и вы.

Он слабо улыбнулся:

– Что значит «поверил не поверил»? Вы рассказали то, что видели, и полицейские проверили ваши показания. Они обнаружили много пустых квартир и пару бегающих по двору собак…

– Но вы же согласны, что это чертовски странно, когда все номера не заперты в одиннадцать часов вечера? Так ведь не принято делать в Голливуде?

– Кто может сказать, что принято, а что не принято в Голливуде? – тихо ответил Брэнсон. – Правила меняются каждый день. Но эта чушь, что ваш приятель оказался кем-то вроде… как вы сказали? Вампир или оборотень?

Она промолчала.

– Вампир, разве не так вы сказали? Ну хорошо, а он не мог надеть маску для Хеллоуина?

– Это была не маска. И вы, ребята, упускаете самый важный момент: что случилось со всеми этими людьми из других номеров? Они дружно вошли в Сумеречную зону или еще куда-то? Где они все?

– Об этом мне ничего не известно, – сказал Брэнсон, поднимаясь на ноги. – Я бы посоветовал вам все же отправиться домой, а?

Он вернулся к столу дежурного, чувствуя, как взгляд Гейл сверлит его затылок. Разумеется, Брэнсон не стал говорить ей, что лейтенант Уайли вместе с группой полицейских прямо сейчас оцепляет апарт-отель «Сандал», чтобы пройтись с пылесосом по каждому номеру. Он мог бы сказать, что Уайли не на шутку обеспокоен. Когда левая бровь лейтенанта начинает дергаться – это верный знак, что запахло жареным. Эта женщина, Кларк, ответила на все вопросы, на какие только могла, и сама задала немало вопросов полицейским, которые, разумеется, не смогли предложить никакого разумного объяснения. Уайли строго наказал Брэнсону избавиться от нее, потому что она была настоящей занозой в заднице. Брэнсон уселся за стол и начал перекладывать бумаги с места на место, поглядывая на телефон, в надежде, что тот зазвонит и сообщит о чем-то старомодном – вроде ограбления или разбоя. А все это вампирское дерьмо – просто курам на смех. «Нет, – поправил он сам себя. – Не курам, а летучим мышам».

IV

«Просыпайся!»

Митч Гидеон отчетливо слышал это голос. Но ему не потребовалось открывать глаза, потому что они и так уже были открыты. Просто голова его как будто бы дернулась назад, а зрение прояснилось, словно до этого он смотрел сквозь матовое стекло. Мгновением позже он осознал, где находится. И это открытие потрясло его.

Он стоял в вестибюле похоронного бюро «Гидеон-4» на бульваре Беверли, неподалеку от «Си-би-эс телевижн-сити». Тяжелые хромированные дубовые двери за его спиной были распахнуты, мимо проносился холодный ветер с улицы. Гидеон услышал негромкий шум, напоминающий звон китайских колокольчиков, и посмотрел на свою руку – это звенела связка ключей, а тот, которым открывалась входная дверь, он все еще зажимал между большим и указательным пальцами. На Гидеоне были коричневые домашние тапочки и коричневый велюровый халат с инициалами МГ на нагрудном кармане поверх его любимой белой шелковой пижамы.

«Я в пижаме? – недоуменно спросил он сам себя. – Что за хрень здесь происходит? Мне это снится, или я под гипнозом, или что-то еще?»

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги