Читаем Оно-но-Комати полностью

– Успокойся, Оно-но. Придёт время, и ты покоришь этот город с его спесью и высокомерием. Ты заставишь склониться к твоим ногам этих ненавистных Фудзивара.

– Но я не хочу покорять Киото.

– Ты должна. Отныне для тебя нет другого выхода, иначе этот город уничтожит тебя. Ты, ведь, этого не хочешь?

– Нет.

Она достала карманное зеркальце, украшенное великолепной инкрустрацией.

– Посмотри, Оно-но. Как ты прекрасна. У тебя белая сияющая кожа, как сама гора Фудзияма. У тебя маленькие стопы, уже покорившие подмостки Шайори и других городов. Сам император пожелал увидеть тебя, потому что по всей Японии о тебе гремит слава. Согласись – это не так уж и мало.

Мы остановились в одном из домиков, принадлежавших г-же Хатико, смотрительнице императорского гарема. Я знала, таких особняков во всём Киото у г-жи Хатико насчитывалось три, потому что император Ниммё очень жаловал г-жу. Тот домик, где мы остановились, считался домиком для гостей. Он располагался на некоторой возвышенности, так что человеку с балкона открывался вид на Киото и вулкан Фудзияма, который как бы бледнел издалека неясной белой дымкой.

Вдохнув волну свежего воздуха, я поняла, что Хатико намеренно поселила меня в этом доме, она всё предусмотрела, в том числе, и мои вкусы. Служанки поднесли чай и рисовые палочки, однако я отдала распоряжение носильщикам-рабам перенести мои носилки к дому Акиры-сан. Наоми не понравилась бы моя инициатива, но у меня было свободное время, и потом, я так соскучилась по Кимико и тёте, что, всё же, не смогла удержаться. Носильщики шли медленно и как-то совсем неуклюже, да и я не привыкла усаживаться в носилки, в которых обычно перевозили именитых граждан. Однако, в повозке ехать было совсем неудобно по таким кривым улочкам, переполненным нищими и торговками. Иногда я швыряла монеты нищим, слыша благодарственные возгласы вслед носилкам.

Пустое, я не верю в подобную благосклонность, ведь нищие нуждались в хлебе насущном и рисе, получив последнее, они тут же забывали о своём благодетеле. Когда, наконец, носилки остановились возле особняка Акиры-сан, я медленно сошла на землю, подала монеты носильщикам. Я медлила, потому что очень боялась постучаться в этот дом, где мне всё было знакомо.

Дверь была украшена живым плющом и вьюном. Я осторожно постучалась и начала напряжённо ждать. Наконец, по ту сторону послышались лёгкие шаги, которые могли принадлежать лишь женщине, а не мужчине с его тяжёлой уверенной поступью. Нет, эти шаги были едва слышными, но я услышала их, потому что в тот момент мне казалось, я могла бы услышать собственное сердце. Дверь открыла красивая девушка в лиловом кимоно. Она долго внимательно всматривалась в меня, затем произнесла:

– Кто Вы?

Неужели это была моя Кимико? Она так изменилась, стала увереннее в себе и, возможно, была уже в кого-нибудь влюблена.

– Кимико? Это ты, Кимико? – спросила я.

Девушка вопросительно посмотрела на меня.

– Разве ты не узнаёшь меня, Кимико? Я же – Оно-но – твоя сестра. Разве не помнишь, как мы были дружны и всегда заботились друг о друге?

Взгляд девушки изменился и стал каким-то жёстким.

– Нет, ты – не моя Оно-но! Ты – развратная женщина. Моя Оно-но давно умерла. Она была скромной, и у неё были мечтательные глаза. Не тебе называться моей Оно-но!

Кимико нахмурилась, её красивое личико порозовело от гнева. Раньше я даже не могла представить мою младшую сестрёнку в гневе.

– Как же так, Кимико? Разве ты забыла свою Оно-но?

– Ты – та самая развратная женщина, которая приехала в Киото, чтобы развлекать нашего императора! О тебе знают все, но ты – не моя Оно-но!

– А где же тётушка Акира-сан? – спросила я, стараясь взглянуть внутрь дома на тот фон, что находился позади стройной фигурки Кимико.

– Она на службе, – сухо ответила красивая девушка и закрыла двери передо мной.

Я огляделась, цветущий сад уже не мог утешить меня. Глаза мои утонули в слезах. Так бывает, когда путник лишается всякой надежды найти то, что он так долго искал. Я была этим путником, и мой путь лежал в Никуда…..


…..Весь вечер Наоми-сан старалась привести меня в чувство; она то и дело следовала за мной по всему дому. Сначала взгляд её выражал упрёк, ибо я ослушалась её и не пожелала сидеть взаперти, однако затем Наоми смягчилась:

– Успокойся. Скоро начнётся твоё выступление в императорском дворце, ты должна быть готова.

Мои слёзы были ей ответом:

– Разве не Вы разлучили меня с моей сестрой?! Разве не Вы ответственны за моё одиночество? Теперь моя сестра, которую я любила и люблю, не желает узнавать меня.

– Ты пожертвовала собой ради неё, а эта эгоистка выставила тебя вон. Разве не так проверяется прочность любви и семейных уз?

Наши взгляды скрестились наподобие двух сабель.

– А для чего её проверять, г-жа? Кимико всегда бы была привязана ко мне, если бы я жила рядом. А теперь она забыла свою Оно-но…..

– Не думай об этом. Твоя сестра не стоит твоих чувств, и потом, – Наоми подошла к окну и посмотрела вдаль, туда, где высился роскошный особняк Акиры-сан, – я подозреваю то, что твоя тётушка настроила против тебя твою сестру.

– Но для чего ей это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза