Читаем Оно-но-Комати полностью

– Я смогу подобрать Вам отличные украшения. Настоятельница монастыря говорила, что у меня хороший вкус. Меня часто приглашали во дворец к г-же Хатико, смотрительнице гарема, чтобы я подобрала украшения фавориткам императора.

– У него есть фаворитки? – спросила я.

Казалось, мой вопрос немного смутил девушку.

– У любого императора есть фаворитки, но Вы не подумайте, г-жа, я видела этих фавориток, все они не стоят Вашей красоты.

– Ты хочешь пойти ко мне в услужение? – предложила я.

– В услужение? – Мэзуми была, казалось, озадачена.

В тот день на рынке я приобрела великолепные украшения с редкими драгоценными камнями, в тот же день у меня появилась новая служанка, но мы были больше подругами.

Вечером Мэзуми и я перебирали эти украшения и смеялись. Я видела, что г-жа Наоми всматривалась в мою очаровательную служанку, мне уже был знаком этот её взгляд. Я отвела в сторону свою хозяйку и прямо заявила ей:

– Мэзуми останется при мне. Она не станет гейшей.

– Но из неё получилась бы хорошая гейша, – возразила г-жа Наоми.

– Нет, я не дам калечить ей судьбу, г-жа. Мэзуми чиста, она знала лишь чистую любовь, а не продажную.

– Разве твоя судьба искалечена? Разве я искалечила её?

– Вы запретили быть мне рядом с моей семьёй и сестрой Кимико, и теперь я – отверженная всеми.

– Ты могла бы видеться со своей сестрой, как только пожелала бы, – возразила Наоми.

– Если бы на стала частью Вашего заведения, г-жа…..Нет, я не могла позволить себе этого. Кимико и Хакира – это всё, что у меня осталось в этом бренном мире.

– Ты до сих пор не разыскала свою старшую сестру?

– Нет, г-жа. Но я знаю, она жива.

Наоми с удивлением во взгляде посмотрела на меня:

– Разве ты можешь знать это наверняка?

– Я чувствую.

Наоми усмехнулась:

– Ты говоришь, что отвержена всеми, зато тебя любит сам император. Каждая бы пожелала быть отверженной на твоём месте.

– Но не я.

– Что за дерзость! Будь осторожна, Оно-но. Император может разгневаться, услышав такие слова.

Однажды под дверь в мой дом был подброшен букет роз, а в другой день ко мне постучался слуга в длинном балахоне, которого я приняла за странствующего нищего. Однако, когда балахон был сброшен, я увидела самого императора Ниммё.

– Я не мог дольше ждать, красавица Оно-но.

Ночью после сильной страсти он вдруг воскликнул:

– Одевайся!

– Но весь Киото спит…..

– Я приготовил сюрприз для тебя.

Сюрпризом оказался тот самый заклинатель змей, который прямо во дворце устроил нам своё представление. Шуджи очень изменился, на его голове появилось ещё больше седых волос, но он был счастлив, хоть и нищ. Под бой тамбуринов, производимый многочисленными слугами, я видела, как «танцевали» змеи. Одна из них подползла ко мне, полоснула воздух своим прямым, как стрела лучника, языком. Мы смотрели друг на друга: я и змея, будто, пытались проникнуть в суть каждой из нас. Затем змея уползла к своим змеиным подругам, а я услышала вздох облегчения. Император Ниммё крепче обнял меня.

– Как я испугался, дорогая моя, – прошептал он прежде, чем поцеловать меня.

– Испугались, Ваше величество?

– Змея…она, ведь, могла ужалить тебя, и в какой-то момент я был уверен, что это действительно произойдёт. Но ей что-то помешало. Поверь мне, я был готов убить её, но только не потерять тебя.

– Увы, мы все друг друга теряем….

– Возможно, и это очень жестоко, потому что когда мы привязываемся к кому-то, а потом этот человек навсегда уходит из твоей жизни….это очень жестоко.

О, если б я могла тогда только предположить, насколько слова властелина мира окажутся пророческими! Однажды мне суждено будет потерять императора….навсегда…..

….После представления за трапезой Шуджи ел много, будто, сотню лет ощущал голод.

– Почему же ты тогда исчез? – спросила я, наблюдая за тем, как заклинатель змей постепенно справляется с рисовыми шариками с соусом из ростков бамбука, – я, ведь, приходила в сад сакур. Я искала тебя, но ты не появлялся.

– Я был вынужден покинуть Киото. Но теперь Вы, наконец-то, увидели моё искусство, и я бы сказал, что Вы практически не изменились.

– Не изменилась?

– Ваша душа осталась прежней.

– Откуда ты знаешь, Шуджи?

Он пожал плечами:

– Достаточно заглянуть в Ваши глаза.

……Мне пришлось переселиться во дворец императора, потому что у меня не оставалось сил сопротивляться его просьбам, а они становились с каждым разом всё более настойчивыми.

– Не переживай, красавица Оно-но, скоро я построю отдельный дворец для тебя, и ты ни в чём не будешь знать нужды, а пока ты будешь жить в покоях рядом с моими.

– Но…..

Он прикрыл ладонями мой рот.

– И не возражай.

– Что я там буду делать, Властелин мира? Разве что наблюдать за тем, как в Ваши покои приводят многочисленных наложниц из Вашего гарема?

– Уверяю тебя, ко мне больше никого не приведут, красавица Оно-но, ведь у меня есть ты – самый лучший цветок в Японии.

– Ваша матушка, императрица Татибана-но-Катико……ей будут непонятны Ваши взгляды, Ваше величество.

Ниммё усмехнулся:

– Не беспокойся об этом. С моей матерью я смогу договориться.

– А как же Ваши законные жёны: Набуко и Такуси? Неужели они смирятся с Вашим решением?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза