Читаем Оно-но-Комати полностью

– Набуко и Такуси знают своё место, а если это не так, я им напомню.

– Дело в другом, – сказала я.

– В другом? Так в чём же, дорогая? У тебя будет всё, что ты только можешь пожелать, и все мои подданные склонятся перед тобой также, как и передо мной.

– Я – свободная птица, и всё время буду мечтать о воле, а Вы хотите заключить меня в золотую клетку.

– Мой дворец не станет клеткой для тебя, обещаю тебе.

Когда я переезжала, и вещи уже были собраны, рабы таскали их в мою роскошную повозку, я поблагодарила г-жу Хатико и обнялась с Наоми.

– Вот и ты покидаешь меня, Оно-но Комати, – тихо едва слышно произнесла Наоми, – однажды Мэзуми сделала это и вот теперь ты…..

– Но, ведь, Вы же сами хотели этого, г-жа. Разве не Вы мечтали о том, чтобы я стала самой главной наложницей императора? Разве это не Ваше желание, г-жа?

Она кивнула, опустила глаза:

– Всё это так, Оно-но. Всё так. Но никому не хочется одиночества.

– Вы не одиноки, г-жа. У Вас есть гарем в небольшом городке Шайори, который позволяет Вам безбедно жить.

– Это так, однако мне всегда было приятно твоё общество, ты скрашивала моё существование, поэтому….если судьба вдруг приведёт тебя в Шайори, я всегда буду рада видеть тебя.

Мы ещё раз обнялись, я поклонилась г-же, на душе была какая-то пустота. Всё равно моё гнездо разорено, и оно всегда останется разорённым…..

В последующие месяцы я наблюдала за строительством своего дворца под недобрые взгляды двух жён императора, которые не получили подобных «милостей» от своего мужа.

Что же касалось императрица Татибаны, с моей       помощью она хотела оказывать влияние на своего сына, поэтому она была более благосклонна ко мне, нежели остальные наложницы.

Через несколько месяцев император Ниммё сам ввёл меня в мой новый дворец.

Глава 6

«Поэтесса и богиня»

«Вновь приходит рыбак в ту бухту,

Где травы морские уже

Давно не растут –

Но напрасные его старания,

Упованья на

Радость встречи….

.

Разве я проводник,

Что должен к деревне

Рыбачьей

Указать ему путь?

Отчего же

Сердится милый,

Что не вывела

К тихой Бухте?

.

Есть в этом мире

Один цветок, -

Невидим он,

Но блекнет без следа, -

Цветок любви!»

(Оно-но Комати).

……..

В тот день я была разбужена среди ночи своей служанкой Мэзуми. В моей спальне горело несколько лампад, потому что я боюсь темноты. Свет, живой огонь мне совсем не мешает уснуть в отличие от других людей.

Я дико уставилась на Мэзуми, будто, увидела её впервые. Та ночь была одна из первых ночей, проведённых мною в новом дворце. Император отсутствовал в Киото, он уехал в соседнюю провинцию, чтобы решить дела государственной важности, связанную с бунтом эмиси. Род фудзивара уже давно обошёл род эмиси, заняв видные посты, незаметно приблизившись к императорской власти. Даже жёны императора были «фудзивара». Это, в свою очередь, спровоцировало многочисленные стычки между представителями двух почтенных родов. Требовалась сильная власть, чтобы подавить эти восстания. Это были те времена, когда император перестал уделять время своим дворцовым обязанностям, что весьма огорчало императрицу, ведь, она всегда была так привержена традициям.

Но каждый раз Татибана убеждала себя в том, что подобное отсутствие властелина мира диктуется необходимостью, и что это в дальнейшем лишь приведёт к укреплению власти.

– Что случилось, Мэзуми? – спросила я, протёрла глаза.

Сон мой всегда был беспокойным, поэтому пробуждение моё не было столь неожиданным и болезненным для меня.

– Там….у ворот дворца какая-то женщина……она хочет поговорить с Вами.

– Женщина?

Что могло привести ко мне ночью какую-то незнакомую женщину?

– А как она выглядит?

Мэзуми описала её мне.

– Хорошо, скажи страже, пусть она пропустит, помоги мне одеться. Я не хочу предстать перед незнакомкой в растрёпанном виде.

Женщина оказалась средних лет в стареньком полуизношенном кимоно. Она представилась. Кажется, её звали Митсуко. Митсуко поклонилась мне и с почтением произнесла:

– Вы искали Вашу сестру, г-жа…….

Её слова заставили моё сердце биться быстрее обычного.

– У Вас есть какие-то сведения о моей сестре?

Женщина умолкла. Я приказала Мэзуми принести денег. Получив увесистый мешочек с деньгами, Митсуко вновь заговорила:

– Да, я знаю, где она остановилась.

– Я слушаю. Это в Киото?

– Нет, г-жа. Вам нужно ненадолго отлучиться из города и последовать за мной. Я специально шла сюда много дней, чтобы рассказать Вам то, о чём я знаю.

Я дала знак слугам принести чаю и много всяческих блюд, оставшихся с ужина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза