Читаем Оно-но-Комати полностью

Слова Ниммё вселили надежду в моё сердце. Я видела, с каким отвращением смотрела на меня императрица-мать, Татибана и юный принц Монтоку. Тогда они ничего не могли поделать и уничтожить единственную власть. Им оставалось лишь подчиниться. Я видела, как Нобуко и Такуси исподлобья смотрели на меня. Вражда ко мне на какое-то время примирила этих двух женщин рода фудзивара, они стали союзницами.

Перед тем, как я вышла на площадь, император крепко сжал мою руку, будто, хотел передать мне всю свою силу (ведь в тот момент я в ней так нуждалась).

– Народ поддержит тебя, любимая. Настанут времена, когда по всей Японии о тебе буду ходить легенды, я же кану в забвение.

Наши взгляды встретились.

– Не говорите так, Ваше величество. Умоляю Вас, не говорите так! Вы много сделали для Страны Восходящего Солнца, благодаря Вам Киото процветает, и Вы сами это можете видеть.

– Оно, моя Оно, меня ненавидят мои чиновники, и даже матушка, даже сын, принц Монтоку, глядит на меня с ненавистью, если не веришь мне, посмотри на них. В их глазах ты увидишь отражение моей смерти. Они все жаждут моей смерти.

– Не говорите так, Ваше величество! Прошу Вас, не говорите так! Не упоминайте о смерти.

Он тяжело вздохнул, посмотрел на маленькую Миву на руках служанки. Девочка с интересом глядела на всё происходящее перед ней, на залитую беспощадным солнцем площадь, на людей, ожидавших чего-то сверхъестественного и не веривших в чудо.

– Однажды ты подаришь мне сына, и именно он станет моим наследником и продолжит мою политику.

Монтоку услышал эти лова и ещё больше напрягся.

– Иди же, моя Оно, прочти перед этими людьми свои великолепные стихи. Пусть простые люди услышат их, пусть отныне они поймут, что ты – не простая гейша, ты – богиня, воплощение Гуань-Инь.

Я вышла неуверенной походкой в самый центр Площади, вокруг она была оцеплена императорской охраной – самыми лучшими самураями, ибо народу было очень много. Несколько тысяч пар глаз наблюдали за каждым моим действием: одни с ненавистью, другие с ожиданием, третьи с восхищением. В тот момент мне показалось, что сердце моё вдруг остановилось, и я вот-вот упаду, таким сильным было напряжение вокруг меня. Всё стихло, и, будто, время остановилось для меня. Беспощадное Солнце продолжало сжигать каждый камень, песок накалился так, что от него шёл пар. Засуха постепенно забиралась и сюда, в Киото, где жили благородные аристократы, и процветало искусство.

Я заметила, как императрица Татибана встала со своего почётного места. В тот день она показалась мне постаревшей, уставшей от дворцовых интриг, и, тем не менее, продолжавшей верить в свою истину, которую ей внушали чиновники фудзивара.

– Опомнись, Ниммё! Ты дошёл до того, что выставил напоказ свою продажную девку, не говоря о том, что возвёл её в статус богини! Опомнись! Чего ради ты собрал здесь всех нас! Что ты хочешь продемонстрировать перед нами! Опомнись, сын!

– Читай, Оно-но! Читай свои стихи!

Я услышала нежное пение и поняла, что оно раздавалось изнутри моего сердца. Эту мелодию мне напевала сама богиня, и я, поддавшись этому порыву, начала читать стихи.

Это были те стихи, которые я ещё не написала, они рождались прямо здесь же на площади перед дворцом в засушливое лето 849 года. Эти стихи смешались с моими слезами, плеском Океана, туманом с самой высокой горы Фудзи-ямы, они слились с моими детскими впечатлениями.

«В заливе этом

Нет морской травы, -

О, бедный мой рыбак!

Ты этого, наверное, не знаешь?

И от усталости изнемогая,

Всё бродишь здесь…..

…….

Всё пройдёт, и однажды сердце забьётся,

И душа совершит свой порыв,

Только разве ты это

Увидишь,

Мой любимый?

……

О, Фудзи-яма,

Не погуби эту неба синь,

Ведь ты так

Прекрасна,

Как сердце

Самой Богини Вечности…..

…….

Я остановилась, и, посмотрев на замершую площадь, подумала, что замер весь мир вокруг меня. Сердце ещё немного, и было готово выпрыгнуть из моей груди.

Напряжение усиливалось с каждым мгновением. Я видела лица, полные презрения, будто, в их глазах и душах читалось: «Смотрите, она выставила себя напоказ, а где же обещанный дождь?»

Послышался смех с трибун, и этот смех напоминал рычание диких зверей, жаждущих своей добычи. Слёзы наполнили мои глаза, я посмотрела на ясное голубое небо, которое казалось таким жестоким в тот момент. Океан рокотал в моём сердце. Фудзияма покрылась густым туманом, всё остановилось для меня в тот момент.

Смех с каждым разом нарастал, усиливался, они радовались, в то время, как мне было очень плохо.

Казалось, мир вокруг меня изменился. Он уже не блистал теми яркими красками, как раньше. Это был не мой мир, совсем не мой….

И вдруг я, будто издалека, услышала тихую спокойную песню. Она раздавалась откуда-то издалека, и, не имея хорошего слуха, эту песню вряд ли можно было услышать. Пел женский голос, такой знакомый и в то же время такой чужой мне, я где-то уже слышала этот голос, но не могла вспомнить, где именно.

…….Успокойся, Оно-но……

Медленно капли падают

На землю,

А ты стоишь перед всеми

Этими людьми,

Подвергнутая их насмешкам….

Медленно падают капли дождя

На землю,

Словно шёпот земли

Ты слышишь,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза