Трогательную чистоту Офелии символизирует лилия, на которую похож её ночной призрак, плывущий по реке. Чистота, невинность, смерть – таково наполнение символа, к которому обратился Рембо. Огромный прекрасный цветок тихо и медленно уносит вдаль ночная река.
OPH'ELIE
Sur l`onde calme et noire o`u dormentles 'etoiles звёзды,La blanche Oph'elia flotte comme ungrand lys, огромная лилия,Flotte tr`es lentement, couch'ee en seslongs voiles…– On entend dans les bois lointains des —hallalis.Voici plus de mille ans que la tristeOph'eliePasse, fant^ome blanc, sur le long fleuvenoir.Voici plus de mille ans que sa doucefolieMurmure sa romance `a la brisedu soire.Le vent baise ses seins et d'eploie encorolleSes grands voiles berc'es mollement parles eaux;Les saules frissonnants pleurent sur son'epaule,Sur son grand front r^eveur s`inclinentles roseaux.Les n'enuphars froiss'es soupirent autourd`elle;Elle 'eveille parfois, dans un aune qui dort,Quelque nid, d`o`u s`'echappe un petitfrisson d`aile:– Un chant myst'erieux tombe desastres d`or.О pale Oph'elia! belle comme la neige!Qui tu mourus, enfant, par un fleuveemport'e!– C`est que les vents tombant desgrands monts de Norw'egeT`avaient parl'e tout bas de l`^aprelibert'e;C`est qu`un souffle, tordant ta grandechevelure,A ton esprit r^eveur portait d`etrangesbruits;Que ton coeur 'ecoutait, le chant, de laNatureDans les plaintes de l`arbre et lessoupirs des nuitsC`est que la voix des mers folles,immense r^ale,Brisait ton sein d`enfant, trop humainet trop doux;C`est qu`un matin d`avril, un beaucavalier p^ale,Un pauvre fou, s`assit muet`a tes genoux!Ciel! Amour! Liberte! Ouel r^eve,^o pouvre Folle!Tu te fondais `a lui comme une neigeau feu;Tes grandes visions 'etranglaientta parole– Et l`Infin: terrible effaraton oeil bleu!– Et le Po`ete dit qu`aux rayons des'etoilesTu viens chercher, la nuit, les fleurs que tu cueillis;Et qu`il a vu sur l`eau, couch'ee en seslongs voiles,La blanche Oph'elia flotter, comme ungrand lys.ОФЕЛИЯ