A noir, E blanc, I rouge. U vert, О bleu:voyelles,Je dirai quelque jour vosnaissances latentes:A, noir corcet velu des mouches'eclantes,Qui bombinent autour des puanteurscruellesGolfes d`ombre; E, candeurs desvapeurs et des tentes,Lances des glaciers fiers, rois blancs,frissons d`ombelles;I, pourpres, sang crach'e, rire des l`evresbellesDans la col`ere ou les ivressesp'enitentes;U, cycles, vibrementsdivins des mers virides,Paix des p^atis sem'es d`animaux,paix des ridesQue l`alchimie imprime aux grandsfronts studieux;O, supr^eme Clairon plein des strideurs'etranges,Silances travers'es des Mondes et desAnges:– О, l`Om'ega, rayon violet de Ses Yeux.ГЛАСНЫЕ
A чёрный, E белый, И красный,У зелёный, О синий; гласныеЯ проговариваю какой день вашиначала (рождения) скрытые:А, чёрный корсет бархатный мухсверкающих (ярких),Которые жужжат вокруг смрадажестокогоЗаливов мрачных; Е, белизнапароходов и тентов,Пики ледников гордые, короли белые,дрожание зонтичков;И, пурпурная кровь, вылитая, улыбкагуб прекрасныхВ приступе гнева или пьяные грешники.У, кругообороты, вибрирующиебожественных морей сильных,Спокойствие пастбищ, усеянныхживотными, спокойствие морщин,Которые алхимия отпечаталана огромных лбах прилежных;О, высший (трубач) горн, полныйрезких хрипов иностранных,Молчания, пересекающие мирыАнгелов:– О, Омега, область их фиолетовых глаз.В звуке, обретающем при произнесении цвет, начинает формироваться зримое, слышимое, ощущаемое, осмысляемое. Звучание пробуждает формы, наполняющие мир в пространстве и времени. В потоке форм – эстетика низкого:
A, noir corcet velu des mouches 'eclantes.___
A, чёрный корсет бархатный мух сверкающих (ярких).И возвышенные миры Ангелов:
Silances travers'es des Mondes et des Anges.___
Молчания, пересекающие миры Ангелов.Синхронное видение мира, данное в стремительном пространственном расширении от точки, находящейся рядом с субъектом, до умозрительного видения отдалённых земных и небесных пейзажей, реальных и метафизических. Поиск начал охватывает землю и небо, заставляя их резонировать в трубном звуке и молчании. Таким образом, проговаривание вокализа рождает целостную изменчивую картину мира.
В переводе «Voyelles» А. Кублицкой-Пиоттух, («Цветной сонет») акцентирована синестезия: сращение ощущений.
А – чёрный; белый – Е; И – красный; У – зелёный;О – синий: тайну их скажу я в свой черёд,А – бархатный корсет на теле насекомых,Которые жужжат над смрадом нечистот.Е – белизна холстов, палаток и тумана,И гордых ледников и хрупких опахал;И – пурпурная кровь, сочащаяся ранаИль алые уста средь гнева и похвал.У – трепетная рябь зелёных волн широких,Спокойные луга, покой морщин глубокихНа трудовом челе алхимиков седых.О – звонкий рёв трубы, пронзительный и странный,Полёты ангелов в тиши небес пространной —О – дивных глаз её лиловые лучи!