Читаем Опасная дружба полностью

Женщина выкинула вперёд руку, чтобы схватить меня, но вдруг споткнулась и упала.

– Ой, простите! – Это Фрэнки незаметно выбрался из бассейна и подставил ей подножку. За это его отшвырнули обратно в воду – но ведь для него это не проблема.

Я видел, как Лу что-то лихорадочно говорит в телефон. Наверное, просит школу о помощи. Но было ясно, что наши друзья не успеют прийти нам на выручку. Чтобы добраться сюда, им понадобится минимум двадцать минут.

Я попытался обежать мужчину, но он схватил меня с недюжинной силой. Плевать на секретность! Выпустив когти, я вцепился ему в руку. Он застонал и на мгновение ослабил хватку. Я сумел вырваться и рванул наверх по ступенькам огромной синей горки. Вот я уже наверху. Может, удастся здесь отсидеться, пока не подоспеет подкрепление из школы, или полиция, или ещё какая помощь?

Я не успел осознать, что произошло, как оба злодея уже снова были у меня на хвосте. Мужчина карабкался вслед за мной по ступеням, совершенно не обращая внимания на Лу, которая забрасывала его мячами, спасательными кругами, надувными игрушками – словом, всем, что попадалось ей под руку. Быстро скинув куртку и сапоги, женщина взбиралась на горку с другой стороны. Я попал в западню! Внизу подо мной родители хватали в охапку заворожённо следящих за погоней детей и устремлялись к выходу.



Может, совершить гигантский прыжок и убежать? В лесу я бы не раздумывал ни секунды, но здесь придётся приземляться на твёрдый гладкий пол – так недолго и ногу сломать. И тогда я уж точно окажусь у них в руках. Нет, буду отбиваться, пока не подоспеет помощь.

Я принялся пинать карабкающегося по лестнице бородача и пару раз основательно съездил ему по голове. Потом обернулся – женщина как раз намеревалась взобраться на площадку. Я ударил её по рукам, которыми она держалась за поручни, и она едва не потеряла равновесие. Оборотень-змея гневно зашипела – во рту извивался раздвоенный язык.

– Сдавайся, мы тебя всё равно достанем! – донёсся недовольный голос со стороны лестницы.

– Передайте Миллингу: ему меня не поймать… – крикнул я и ещё пару раз хорошенько пнул мужчину. Пару секунд я выиграл – а что дальше?

Вдалеке уже слышалась сирена, но я понимал – полиция не успеет. Сейчас злодеи меня схватят!

Я с ужасом посмотрел в наполненный водой бассейн. Как же там мокро! Я не могу! Нет, я должен. Я зажмурил глаза и бросился в голубую трубу. Меня подхватило водой, понесло вниз – и вот я уже в этом жутком ледяном коктейле с хлоркой! Мерзость какая! Я подгрёб к краю, выбрался на сушу и побежал. В сторону Генри – тот как раз тоже вылез из воды и растерянно стоял у края. Я промчался мимо – по мокрому полу бежать было ой как непросто.

Мужчина отреагировал мгновенно: он буквально слетел с лестницы. Я уже слышал его шаги за спиной – и тут вдруг плеск. И захлёбывающиеся проклятия. Я на мгновение обернулся – и всё понял: мой преследователь поскользнулся в луже натёкшей с Генри воды, и, упав в бассейн, беспомощно барахтался. Пятеро пловцов из секции, пытаясь его задержать, обвили мужчину словно лианы.

Но оставалась ещё женщина-змея. Она тоже скользнула вниз по горке и, переплыв бассейн, бежала за мной по пятам! Её глаза горели яростью.

Генри тем временем поднял брошенный кем-то из детей плавательный круг. Казалось, он схватился за него в испуге. И вдруг, когда женщина-оборотень пробегала мимо него, он в мгновение ока накинул круг на неё. Руки у неё оказались прижаты к телу: в человеческом обличье она теперь беспомощна, а превращаться прямо здесь в её планы явно не входило. Генри с силой толкнул её в бассейн, где она попала прямо в руки тренеру, который немедленно отправил её под воду.

И тут я увидел, как Генри улыбается. Наши взгляды на мгновение встретились, и он поднял руку, желая мне удачи. Я улыбнулся в ответ и побежал дальше, понимая, что Генри помог мне лишь выиграть время.

– Давай одевайся. Так на улицу нельзя – замёрзнешь! – Фрэнки прибежал за мной в раздевалку и кинул мне джемпер. Не вытираясь, я торопливо стал натягивать на себя одежду. И тут вдруг увидел Генри: он тоже пришёл в раздевалку.

– Через главный вход нельзя, там стоит чёрный автомобиль с тонированными стёклами, я увидел его через стеклянную дверь, – сказал он, с любопытством наблюдая, как я одеваюсь.

– Совиный помёт! – вырвалось у меня. В машине наверняка сидел Эндрю Миллинг собственной персоной и ждал, пока ему подадут его кронпринца на блюдечке с голубой каёмочкой.

– Есть другой выход? – обратился я к Генри.

– Этот подойдёт? – Генри указал на крошечное окошко под потолком раздевалки.

– Да.

Я прыгнул в брюки и, забив на носки, втиснулся в сапоги. Фрэнки распахнул окно, а Генри сложил руки в замок, чтобы помочь мне взобраться. Но я мотнул головой и, одним прыжком взлетев наверх, скрутился и протиснулся в окно, нигде не застряв. Кошки мастера в таких делах. Выдры тоже. Фрэнки последовал за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги