Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

- Я тоже ни о чем не знала. Стыдно, но о ней я вспомнила, оказавшись на улице, совсем одна, когда ушла от Эда. Взяла у приемных родителей ее новый адрес, телефон, позвонила и…

- И чего?

- И все закрутилось. Она буквально решила все за меня: спустя несколько дней я уже жила здесь.

- Толковая баба.

- Я ей очень благодарна за всю помощь и поддержку, которые она мне оказала, - кивнула Кэрол. - Вот только она снова начинает решать за меня, с кем мне быть или не быть, считая, что ей видней. Хотя о чем это я? У меня такое чувство, что она вообще против моих отношений с кем бы то ни было. Да и сама все это время совершенно одна. На свидание ее не вытолкнешь.

- С такой, блин, еще не каждый на свидание переться захочет, - содрогнулся Дэрил, наверное, представив себе свидание под острием катаны: не дай Бог скажешь или сделаешь что-то не так.

- Она хорошая. Просто ее нужно получше узнать.

- Тебе видней, - не стал он спорить и замялся. - Ты это…

- Что, Дэрил?

- Помнишь, говорила когда-то, что вроде как из арбалета стрелять попробовать хочешь? - смущенно уточнил Дэрил.

- Отлично помню, - хмыкнула Кэрол. - Ты тогда заявил мне, что я так органично смотрюсь со спицами в руках, что арбалет давать мне как-то… как же ты выразился? Стремно?

Дэрил жалобно покосился в сторону окна, пробормотав что-то невнятно, что, обладая определенной долей фантазии, можно было бы счесть извинениями. Насладившись наказанием, Кэрол, тоже выглянув на улицу, где в разгаре был отличный солнечный день, быстро, пока ее не передумали учить обращаться с арбалетом, подскочила с кресла. Увидев выражение лица уже ничего не понимающего Дэрила, она звонко рассмеялась.

- Ну, идем же! Или ты пошутил? Учти, шутка жестокая, и обижусь я всерьез и надолго.

- Давай в лес, короче, тогда, - с готовностью поднялся он вслед за ней.

- В лес? Я думала, прямо во дворе…

- Мечтаешь пристрелить кого-то из соседей? Или Мэрла? - хохотнул Дэрил и, пока она запирала дверь дома, перепрыгнул через забор в свой двор, чтобы прихватить арбалет.

До леса было всего пятнадцать минут быстрым шагом, и Кэрол провела их в мучительных размышлениях о том, что, может быть, для урока стрельбы из арбалета ей стоило надеть что-то более подходящее, чем бриджи и майка. Правда, что может быть более подходящим, она понятия не имела. А если задумывалась, то представляла себя чуть ли не в вечернем платье и на каблуках, забрасывающей в кусты арбалет… Нет, кусты им пригодятся свободными. Значит, оставляющей арбалет на полянке и забрасывающей в кусты Дэрила.

- Ты о чем так задумалась? - поинтересовался тоже не спешивший начинать оживленную беседу Дэрил.

- О том, что у меня ничего не получится.

- Забей. Тебе чего, на соревнования, что ли? Расслабься, давай, - посоветовал он, само собой, даже не догадываясь, что желание не ударить в грязь лицом в его глазах куда как важней любых соревнований для Кэрол.

Хотя он оказался прав. Все прошло вполне удачно. Если не считать, что в первый раз Кэрол едва не упала на стоявшего позади Дэрила, потом чуть не выпустила стрелу в небо вместо дерева, а потом неудачно потянула руку. Но в последнем она не призналась, мужественно терпя боль и обещая себе прекратить эту пытку, когда она хотя бы один раз попадет в мишень в виде трещины на стволе дуба. Держаться ей помогали заботливые руки Дэрила, стоявшего совсем близко, дышащего ей в затылок и осторожно поправляющего положение ее тела.

- В точку! - кажется, обрадовался успеху больше нее Дэрил, когда Кэрол, наконец, попала и со стоном опустила тяжелый арбалет на землю, хватаясь за тянущее от любого движения плечо. - Эй, ты чего?

- Потянула немного, - призналась она, растирая мышцы.

- Дай я, - отвел ее руку от больного места Дэрил и вполне профессионально ощупал плечо.

Его пальцы были на удивление умелыми, и массаж из немного болезненного поначалу превратился в сущее наслаждение. Прикрыв глаза, Кэрол улыбнулась, ощущая, как Дэрил, наверное, случайно задевает волосы на ее затылке, как иногда касается ее ключицы большим пальцем, как нежно проводит по ее коже, уже больше поглаживая, чем разминая.

Не сдержавшись, она с улыбкой оглянулась на Дэрила, который, встретившись с ней взглядом, вдруг смутился, слишком резко убирая руку.

- Нам лучше возвращаться, - выдохнул он.

- О, как романтично, - хихикнула Кэрол, от которой не скрылся румянец на его щеках, говорящий о том, что не только она подумала об эротичности этого массажа. - А может быть, не надо никуда идти? Может быть, ты сейчас подтолкнешь меня к дереву, прижмешь к нему и…

Она прервалась, ощущая вдруг, как руки Дэрила подтолкнули ее к широкому стволу дуба, как он вдруг оказался совсем близко, почти прижимаясь к ней, склоняясь к ее лицу… Неужели?

========== Часть 13 ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза