Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Но он, кажется, все отлично понял. Может быть, потому что и сам вряд ли когда-то получал от кого-то подарки в день рождения, искренние поздравления и веселые праздники?

- Я не этот твой урод, - припечатал он резко и вдруг мягко приобнял Кэрол за талию. - Идем, а то чего они там притихли подозрительно, может, уже замочили друг друга нафиг.

- Чур, тела выносишь ты! В качестве подарка! - хихикнула она, утыкаясь лицом в его плечо и с любопытством заглядывая в гостиную.

Ведь внезапно наступившая тишина после громкой перепалки Мэрла с Мишонн, не выносящих друг друга, и правда была подозрительной. Но они, оказывается, просто начали отдавать должное щедро накрытому столу, причем ели с таким сосредоточенным видом, словно в скорости соревновались друг с другом.

- Наконец-то! Я уж думал, вы там будете трындеть до утра! Хотя нам еды бы больше досталось. Эй, хозяюшка, я тут у тебя порылся немного в баре, получил в процессе ранение, - покосился Мэрл на невозмутимо обгладывающую куриное крылышко Мишонн и продемонстрировал свой слегка посиневший, прищемленный дверцей бара палец, - и нарыл кое-чего покрепче этого твоего виноградного пойла для любителей кислятины. Братишка, ты со мной по бурбончику?

- Давай выйдем, - кивнул Дэрил ему на дверь, явно собираясь намекнуть там, что лучше уйти.

- Дэрил, не нужно, - сжала его ладонь догадавшаяся о его намерениях Кэрол и потянула за собой на диван.

- Во-во! А то сразу – выйдем. А выйдем, скажешь: вали нахрен, ты чужой на нашем празднике жизни! Разве так с родными ведут себя? Никакого понимания,- покачал головой Мэрл и, проворно разлив себе и Дэрилу бурбон, а женщинам – вино, предложил тост. - Ну что, за хозяюшку нашу! Пусть твои прихватки вяжутся еще быстрее, супы варятся еще вкуснее, и чем ты там еще по жизни интересуешься… короче, всего тебе, чего надо, а чего недостает – это уж я тебе сейчас презентую, как выпьем!

Мишонн покосилась на розовую коробку, открыла было рот, чтобы что-то сказать, но все же промолчала, лишь закатив глаза и принявшись за салат, который она пододвинула к себе, явно не собираясь давать попробовать его кому-либо еще.

А Кэрол, поблагодарив за тост и отпив вино, с опаской приняла из рук довольно похохатывающего Мэрла свой подарок. Выражение лица Дэрила не говорило, а просто кричало о том, что эту подозрительную коробку лучше всего, не открывая, бросить в окно. Но делать было нечего: пришлось открывать подарок под выжидающим взглядом Мэрла. Кэрол зашуршала оберточной бумагой и медленно вытащила наружу что-то розовое. Вау!

- Одно гарантирую точно – размерчик побольше, чем у Дэрилины, будет, да и толку явно больше, чем от моего братишки! - заявил Мэрл под смешок не сдержавшейся Мишонн.

- Блин, какого черта?! - приподнялся с места Дэрил, кажется, теперь уже точно готовый выбросить в окно и подарок, и собственного брата, подложившего ему такую свинью и умудрившегося подарить Кэрол огромный розовый вибратор.

- Спасибо, Мэрл, - с достоинством произнесла Кэрол и подмигнула ему. - Мы обязательно им однажды воспользуемся.

Дэрил поперхнулся бурбоном, глоток которого он как раз отпил. Оставалось лишь надеяться, что это святая простота не подумала о том, что его заставят использовать эту штуку по назначению на самом себе.

Отложив подарок в сторону, Кэрол покосилась на сидящего рядом Дэрила, который, витая где-то в облаках, зачем-то взял в руки диванную подушку и, покрутив ее, устроил на своих бедрах, словно забыв о ней.

Тем временем Мишонн с Мэрлом, пользуясь тем, что Кэрол с Дэрилом молчали, погруженные в свои мысли, начали обсуждать их, нисколько не смущаясь.

- Нет, я ничего не имею против, Кэрол нормальная баба, но, блин, с родословной у нее явно чего-то не то. А ну как родится племяш шоколадного цвета, мне чего, как котенка, его топить нахрен?! Ниггеров в семье Диксонов не было и не будет!

- Как и реднеков в нашей семье! Так что не волнуйся, нам твой брат тоже не подходит!

- Эй, а может быть, вы дадите нам возможность решить, что кому из нас походит, или нет? - насмешливо уточнила Кэрол.

- Нет! - в один голос ответили ей неожиданно спевшиеся Мэрл с Мишонн и продолжили увлеченно спорить о том, кто кому больше не подходит и почему.

Закативший глаза Дэрил потянулся к карману и жалобно покосился на Кэрол, которая сначала не поняла его пантомиму, а потом улыбнулась.

- Иди, кури, конечно.

Он подскочил с дивана так, словно это было какое-нибудь пыточное кресло, и начал доставать сигареты с зажигалкой еще по дороге. Надо же, как он нервничал из-за присутствия рядом брата. А тот и не заметил отсутствия младшего, так же много выпивая, как много ела Мишонн, которая так и не потеряла свою детскую привычку есть, сколько дают, словно боясь, что больше не будет, и наедаясь про запас. И как она при этом сохраняла вполне хорошую фигуру? Наверное, занятия этим ее странным видом спорта с катаной в руках помогали сжигать лишние калории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза