Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Он и сам не понял, как вдруг зашагал к ее дому с двумя действительно тяжелыми чемоданами в руках. Как потом вернулся за другими вещами. Еще и еще раз. Как хмуро отказался от чая, который дамочка собралась искать непонятно где и, отмахнувшись от благодарностей, перемахнул через забор, спеша к себе и спиной ощущая на себе ее взгляд. Взгляд, который не отпускал его до сих пор.

Словно призрак из прошлого, в сумерках перед почти дошедшим до дома Дэрилом появилась знакомая фигурка. Она несла сумку, оттягивающую ей руку, и шла неторопливо, давая шанс ее догнать.

Но стоило Дэрилу ускорить шаг, как Кэрол оглянулась и, увидев его, поспешила в дом, банально сбегая. Скрываясь за спасительной дверью, словно не желая ни видеть его, ни слышать, ни знать о его существовании. Словно это он перед ней в чем-то виноват, черт побери!

Ну что ж, она ясно дала понять, что общения больше не хочет. В конце концов, это ее право. Дэрил больше лезть не станет. Хватило с головой.

========== Часть 22 ==========

Закрыв за Дэрилом дверь, Кэрол медленно сползла по ней же прямо на пол. Прямо в любимом платье. Прямо в свой, черт бы его побрал вместе с ее желанием его отпраздновать, день рождения.

Нужно было просто уехать в эти дни, как она и планировала. Исчезнуть, оказаться подальше ото всех, забыть обо всех надеждах на новую жизнь и вспомнить, наконец, то, что… Вспомнить все, что она так долго заталкивала в самые глубины памяти. Вспомнить и помнить всегда: ежесекундно. Не позволяя себе ни счастья, ни радости, ни развлечений.

Но она ведь обещала. Обещала Софии, что этот ее день рождения будет обязательно праздником. Что она нарядится, позовет гостей и приготовит что-то вкусное. Любимый торт дочки. Который теперь отправится в мусорку. Ведь видеть его было выше сил рыдающей без слез Кэрол. Слез больше не было. Она все их выплакала уже давно, завершая, наконец, мучительный бракоразводный процесс с Эдом и, в память о дочери и о данных ей клятвах, начиная новую жизнь. Ради Софии, ради Мишонн, которую она когда-то бросила такой же девочкой, какой была ее дочка перед тем, как…

Она действительно старалась. Она усердно училась жить заново, старательно выполняя все то, о чем когда-то мечтала с Софией, не решаясь уйти от мужа, но фантазируя о том, как они заживут вдвоем.

- И ты покрасишь волосы, мам! И пусть они будут длиннее!

- И краситься будешь! И много-много одежды себе и мне купишь! Мы будем самые красивые, мамочка!

- А потом ты будешь ходить на свидания! Мам, не смешно, ну какая ты старая! Ну как это: никому не нужна! Ты мне нужна! Ты самая лучшая! И мы найдем того, кто будет тебя любить, как я! Ну почти, как я!

- И у нас будет свой дом, да? С лужайкой, и там будем жить только мы вдвоем и те, кого мы сами позовем!

- Мам, пообещай, что ты не будешь больше плакать… и сделаешь все, что мы хотели. Пожалуйста, мам, пообещай…

- Обещаю, милая. Я все сделаю…

Вот только сделанное обернулось одной лишь болью. Вот только не Эд был виноват в том, что Кэрол была несчастна раньше. Не Эд и никто другой. Она сама. Она сама во всем виновата. Во всей своей жизни, в смерти дочери, в том, что теперь не знает, что с собой делать. Не умеет жить нормальной жизнью, с нормальными людьми, заводя нормальные отношения. Все дело в ней.

Она просто не заслуживает ничего хорошего. Не заслуживает ничего, кроме жалкого существования.

Какой мужчина? Какое счастье? Какой смех в этом доме? Кощунственно представлять себе новую семью, страсть, любовь, радость, в то время как Софии больше нет, и никогда не будет.

Воспоминания терзали Кэрол всю ночь и следующий день, который она, машинально купив что-то в магазине Рика, провела за запертыми дверями и с отключенным телефоном, а потом лишь смотрела пустыми глазами на заскочившую узнать, как все прошло с «этим твоим реднеком», Мишонн, и не могла ничего сказать. Но говорить и не понадобилось. Ведь кто еще мог понять ее, если не сестра, пережившая не меньшее горе в своей жизни?

Мишонн предложила развеяться, но выходить никуда не хотелось. Мишонн звала на свою тренировку, обещая, что физическая разрядка поможет выплеснуть душевную боль, но у Кэрол не было сил подняться с кресла. Мишонн предлагала даже напиться, но Кэрол только качала головой.

А Дэрил продолжал приходить. Он стучал робко, потом настойчиво, он пытался заглядывать в окна, хотел ее увидеть, хотел… Что он хотел? Сказать, какая она сука, и как могла скрывать от него подобное? Сказать, что он больше не хочет с ней общаться? Или выспросить у нее подробности произошедшего? Что он может хотеть? От такой, как она…

Не открывать ему было больно, но общаться с ним, смотреть в его глаза, понимая, что он стал ей ближе всех остальных, скользить взглядом по его губам и желать поцелуя, видеть его руки и представлять себе, как эти руки касаются ее тела – сейчас это казалось предательством. Да, она расслабилась, да, она пыталась жить несмотря ни на что, да, она позволила себе влюбиться, но это было неправильно. Она не имела на это ни малейшего права.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза