Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Ну не признаваться же ему о проведенных в раздумьях о нем же минутах и даже часах?

Как оказалось, пришли они с Дэрилом последними: Андреа и Глен с Мэгги уже были на месте. Последняя восседала в ворохе подушек, которые Глен потребовал принести для своей возлюбленной из дома, чтобы ей было максимально комфортно. Но, судя по выражению лица Мэг, никакого комфорта или удовольствия от его гипер-опеки она не ощущала. Только страдальчески косилась в сторону Кэрол, вымученно улыбающейся «будущему отцу», рассказывающему ей подробности протекания «их беременности».

Послушав Глена ровно минуту, Дэрил, закатив глаза и пробормотав себе под нос какое-то проклятье, пошел к готовящему мясу на гриле Рику, начиная вполне толково ему помогать. Карл, которого Андреа пыталась увлечь беседой о школе, невежливо отвернулся от нее и тоже убежал к мужчинам. Судя по восторженному виду, с которым он снизу вверх взирал на Дэрила, тот покорил его подростковое сердце своей мрачностью и неожиданной готовностью посмотреть его, Карла, лук. Который, конечно, не совсем настоящий, но если папа разрешит и подарит ему арбалет… Прям как у мистера Диксона! Рик вздохнул и кивнул, мальчик убежал за луком, а Андреа поспешила на помощь Кэрол.

- Глен, дорогой, тебе не кажется, что Рику и Дэрилу стоит помочь с мясом? - пропела она, под завистливым взглядом вынужденной вести трезвый образ жизни Мэг протягивая Кэрол бокал с вином и отпивая из своего.

- Они вроде справляются, - покосился в сторону мужчин Глен и продолжил: - В общем, если вдруг будет двойня…

- Глен, скажу прямо, нам, девочкам, тоже есть о чем пообщаться между собой. Прогуляться между грядками со свежими ягодами, пока вы приготовите для нас мясо. Мэгги сейчас очень полезно гулять, - улыбнулась Андреа и, подтолкнув опешившего паренька, вынужденного с ней согласиться и поплестись в сторону Дэрила и Рика, которые точно не станут слушать так долго о его будущем ребенке, громко выдохнула, понижая голос: - Мэгги, я бы с ума сошла! Как ты это терпишь? Или тебе нравится?

- Даже не спрашивай, - скривилась Мэг, сползая со своих подушек и с наслаждением потягиваясь. - Идемте и правда хоть куда-нибудь. И давайте говорить о чем угодно, кроме детей, животов, колясок и тому подобного. Иначе я точно сойду с ума. Думала, хоть тут он угомонится.

- А я думала, что хоть тут найду общий язык с Карлом, но… Кэрол, присоединяйся к нашему кругу разочарованных! - рассмеялась подруга.

- Я только пришла, мне жалеть точно пока не о чем! - сорвала с дерева немного черешни она и с наслаждением подняла лицо к солнцу, пробуя сладкие ягоды.

Покосившись в сторону друзей, Кэрол увидела, что Глен уже активно помогает Рику, а Дэрил наблюдает за тем, как Карл стреляет из своего лука в принесенную им мишень. Словно почувствовав ее взгляд, он оглянулся. Да так и забыл, кажется, за чем наблюдал изначально. Видимо, черешню Кэрол ела гораздо более интересно, чем Карл стрелял.

- Ооо, - протянула Андреа, - все с вами ясно!

- Что с кем ясно? - отвлекалась перепачканная клубникой Мэгги, стоящая на коленях прямо на земле и неспособная оторваться от крупных ярко-красных ягод.

- Да вон, двое зависли, глаз друг от друга отвести не могут. Чем вы ночью занимались, что так соскучились?

- Перестань, - смутилась Кэрол, торопливо отворачиваясь и под смех подруг направляясь к кусту с крыжовником, чтобы отвлечься от Дэрила.

Андреа поспешила к своим любимым персикам, а Мэгги, не прекращающая есть клубнику, подобралась поближе к Кэрол, жалобно на нее поглядывая.

- Так и не рассказала, да?

- Не могу. Верней, не получается. Только я собираюсь рассказать, подбираю идеальный момент, как Глен снова начинает! Кэрол, что мне делать? Он так носится вокруг меня, постоянно едой пичкает, меня уже тошнит от этого!

- Если вариант сказать правду тебя не устраивает, то я даже не знаю, что еще можно тебе предложить.

- А может быть, ты скажешь?

- Я? - хлопнула глазами Кэрол и уточнила: - Ты хочешь, чтобы я сказала Глену, что ты не беременна? Но дорогая, он ведь не поверит мне. И в любом случае пойдет у тебя переспрашивать. И тебе все равно придется признаваться. И тогда это будет гораздо больней и обидней, что ты впутала в и без того крайне деликатное дело постороннего человека, то есть меня.

- Да. Да, ты права. Черт, мне такие глупости в голову лезут постоянно! Самой стыдно уже.

- О чем секретничаем, девочки? - вернулась раздобывшая где-то корзину, в которой уже лежало несколько персиков, Андреа. - О том, что нашим мальчикам тоже нужны витамины? Давайте, наполняйте клубникой, отнесем за стол. Сделаем вид, что тоже принимали участие в готовке, раз мы сегодня так расслабились.

- Да ты знаешь толк в том, как делать вид, что что-то готовила, - когда они явились к столу с ягодами, тихонько шепнула на ухо подруге хихикающая Кэрол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза