Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

- Понимаешь, у нас и без того было все сложно. Ее бывший, Дэвид, молодой парень, она с ним была до меня, вернулся в город и начал пытаться заявлять на нее свои права. Однажды она… В общем, это наше личное дело и мы его решили. Все, казалось, снова стало хорошо, но она… Она уехала! Написала это письмо, в котором сказано, что она меня не любит и не любила, чтобы я ее не искал, и просто уехала! И ладно бы с ним, с Дэвидом, тогда я бы еще поверил, но она сорвалась внезапно, не взяв почти ничего из вещей, и он выглядел искренне удивленным, когда услышал, что ее нет в городе, - сумбурно рассказывал Тайрис, большими глотками отпивая кофе, который Кэрол налила ему в огромную чашку.

- Так ты знал про этого Дэвида? - непонятно, почему это было так важно для нее и почему так ее огорчало.

- Может, ее замочили и сделали вид, что она свалила? Письмо от руки? - деловито уточнил Дэрил, заодно напоминая о себе.

- Дэрил! - воскликнула Кэрол, делая страшные глаза.

- Нет-нет, уехала, письмо от руки, и я нашел свидетелей, которые видели, как она вышла на дорогу и словила попутку. С двумя чемоданами. Я не понимаю, почему она так поступила. Да, в последнее время она вообще странной была, устала из-за постоянных проблем с Дэвидом, на работе не ладилось что-то, и вообще. Но принять такое решение так вдруг она не могла!

- Может быть, ей просто нужна пауза? Она успокоится, подумает хорошенько и вернется? Сам говоришь, даже вещи не взяла…

- Это не в ее характере. Ни так уезжать, ни, если уж она что-то решила и сделала, менять свои решения, - сгорбился Тайрис.

- Мне… мне очень жаль. Мне так жаль, Тайрис, - чуть не плакала сама не своя почему-то Кэрол, от которой Дэрил не ожидал подобного отношения к чужой трагедии.

Ну, оказалась Карен истеричкой, ну, уехала, ну, обидно мужику, конечно, но они не близкие друзья Кэрол. А она убивается так, словно это ее любимая сестра уехала в неизвестном направлении или будто она виновата в том, что та так поступила!

Догадливый Тайрис, когда пауза затянулась, а Дэрил громко зевнул и потянулся, подскочил с места и стал многословно прощаться, извиняться и благодарить за поддержку. Но даже с его уходом Кэрол нисколько не повеселела, прикладывая пальцы к вискам и рассеянно отвечая на вопросы Дэрила по работе, которые он уже начал задавать от безысходности и давящей тишины.

Сообразив, что сегодня с ней каши не сваришь, Дэрил, чтобы не усугублять ситуацию, тоже решил пойти домой. Заметное облегчение Кэрол, когда он встал и направился в прихожую, он отчаянно постарался не замечать. Неужели все-таки не поверила в то, что с Мэри у него ничего не было? Или тут что-то еще?

- Кстати, - вспомнил он, уже выходя. - Ты вчера зачем звонила? Так и не сказал сегодня.

- А я… - замялась она, опуская взгляд и вдруг почему-то краснея. - Я… Да я уже и не помню, Дэрил. Ерунду какую-то спросить хотела. Раз забыла, значит, ничего важного.

Кэрол определенно врала, и Дэрил вдруг сообразил, что она могла звонить ему как раз для чего-то очень важного: разговора о них, к примеру, или приглашения его к себе. Приглашения, которое смогло бы стереть из памяти их вчерашнее неловкое прощание чем-то… Чем-то определенным. И определенно приятным. Черт!

- Я завтра приду, - не стал даже спрашивать, а твердо сказал преисполнившийся вдруг решимости добиться этой самой определенности Дэрил и быстро наклонился, касаясь щеки Кэрол губами.

Как ни странно, но он, кажется, сделал все правильно. Потому что она улыбнулась, впервые искренне за этот вечер, и так же решительно кивнула ему, добавив, что обязательно будет ждать.

Но жизнь, как обычно, корректирует планы, потому Дэрил, три часа провозившийся с забарахлившей машиной среди проселочной дороги, по которой он решил сократить путь, возвращаясь с охотничьего магазина из соседнего города, заскочил к Кэрол в назначенное время всего на несколько минут. Для того чтобы сказать, что он непременно будет, но чуть позже, когда переоденется и смоет с себя слой пыли. Ведь в том виде, в котором он находился прямо сейчас, даже ему самому не пришло бы в голову присесть где-нибудь в ее доме. Или коснуться ее самой.

- Конечно, пупсик, иди, мойся. Если хочешь, можешь помыться даже у меня. Правда, у меня нет одежды для тебя. Но полотенце я тебе выдам… Коротенькое, - подмигнула находящаяся сегодня в чуть лучшем настроении Кэрол.

А в дверь ее дома, который в последнее время уже начинал напрягать Дэрила постоянными гостями, раздался громкий стук. На пороге сначала появился букет цветов, а вслед за ними один из приятелей Мэрла, у которого приятелей было больше чем денег, – Джо.

- Добрый вечер, - улыбнулся он Кэрол, протягивая ей цветы, ловко хватая за руку и галантно целуя.

- О, как неожиданно, - раскраснелась почему-то она, косясь в сторону угрюмого и не понимающего, когда эти двое вообще успели познакомиться, Дэрила.

- Я решил принять твое приглашение на кофе прямо сегодня, - заявил Джо. – Диксон, я так понял, уже уходит, я не помешаю?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза