Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

- Повтори сама. Давай, я хочу слышать это от тебя, - потребовал Дэрил, видя, что Кэрол шмыгает носом, и лишь отводит взгляд.

- Я не должна говорить при тебе, что я виновата…

- Черт!!!

Криво улыбнувшись, она вдруг чмокнула его в щеку и прижалась к его груди, пытаясь привести в порядок дыхание, все еще срывающееся на всхлипы.

- Я поняла, Дэрил. Мне просто нужно время.

Но на что именно ей нужно было время, он не понял. Ведь она тут же отстранилась, отвернулась и проверила сообщение, пришедшее ей на почту во время их разговора. Это был какой-то срочный заказ, и Дэрил нахмурился: сейчас Кэрол точно не до работы. Но, кажется, сама она так вовсе не считала. Может быть, она просила время не только на то, чтобы свыкнуться с мыслью, что на ней нет вины за смерть дочери? Может быть, она просила время прямо здесь и сейчас? Желая успокоиться и все такое. Или вообще думая, что Дэрил ничего не понимает и, как последний урод, полезет приставать к ней, раз уж между ними больше нет никаких тайн. Или что?

Задумчиво налив себе еще немного бурбона и выпив, Дэрил осторожно поинтересовался, не зная, как лучше поступить:

- Мне уйти сейчас?

- Что? - растерянно оглянулась Кэрол, словно с трудом понимая его слова, и потом кивнула к его разочарованию: - Да. Да, спасибо, Дэрил. Я бы хотела немного побыть одна, если ты не обидишься.

- Я завтра приду, - пообещал он ей и, выйдя в прихожую, коснулся губами ее соленых от слез губ.

- Буду ждать, - прошептала она и снова выдавила из себя улыбку, которые сегодня вечером давались ей с большим трудом.

И это понятно. Как у нее вообще находились силы улыбаться? Как вообще нашлись силы пережить все то, что она пережила? Все то, в чем она жила не месяц и даже не год, а долгие, полные боли и унижения, годы. Она не заслуживала такой жизни. Она заслуживала счастья. Любви там и всего того, что нужно женщинам. Того, что Дэрил не умел давать женщинам. Не знал, как.

А и правда, как? Вот они вроде как вместе, если Кэрол не передумает. Вот она вроде бы даже не против быть с ним. И однажды это зайдет так далеко, как Дэрилу только мечталось. Или даже не однажды, а уже совсем скоро. И что тогда?

Зачем ей мужчина, который не уверен, что не кончит прямо в штаны, только увидев ее обнаженной? Который, даже если продержится до решительного момента, не то что удовольствия ей не доставит, а еще и дойдет до финала за минуту или две, как это было когда-то. А после позорно сбежит. Ведь как смотреть ей в глаза после такого? Который вообще не знает, как ее касаться, чтобы не сделать больно, чтобы ей было хорошо, чтобы она осталась довольна, чтобы получила то, что заслуживала.

То, что он так хотел ей дать! Но так банально и стыдно не умел.

- Чего, братишка, опять отшили?

С трудом вынырнув из задумчивости, Дэрил обнаружил себя уже на кухне собственного дома и машинально принял из рук чем-то довольного брата банку с пивом. С наслаждением отхлебнул холодный напиток и не стал отвечать, усаживаясь на стул.

- Или сам сбежал? - продолжал вести беседу сам с собой Мэрл. - Вот что ты за недоразумение такое? Раз с нормальной бабой страшно, я ему выход нашел: возьми пару уроков у профессионалок. Так тебе и те не угодили. Блин, от тебя убудет, что ли? Зато все свои дебильные страхи потеряешь. А то стыдно уже: брательнику лет и лет, а он баб шарахается, как чумы!

- Отвали, а, - поморщился Дэрил, заливаясь пивом и лениво отгоняя от себя мысли о том, что брат, в принципе, прав.

- Я-то отвалю. Я вообще сваливаю. На всю ночь, походу. И это… - он так неожиданно замялся, что стало даже интересно. - Я типа работу нашел.

- Опять наркота? Вытаскивать не стану, и не надейся.

- Блин, вот ты унылый, братишка! Это все от того, что бабы на тебя нет! Ладно-ладно, молчу. Никаких наркотиков! Буду охранником.

- Шуперта подменять?

- Мелковато берешь! Я в библиотеку охранником устроился.

- Куда?! - облился пеной из новой, едва открытой, банки пива Дэрил.

- В библиотеку! Ну, блин, я понимаю, что ты не только по бабам, но и туда не ходок, но не знать, что это такое…

- Знаю, не дебил. Какого хрена там красть только? Будешь отлавливать ушибленных на голову фанатов Фолкнера?

- Если ты его не понял, то не значит, что его читают только ушибленные на голову, - хмыкнул Мэрл, явивший сегодня совсем незнакомую Дэрилу сторону. - Прошлый век ты, Дэрилина! Сейчас в библиотеке чего только нет, не одни только книжки, а компы, ноуты, вай-фаи и прочая лабуда. Не знаю, чего там мне охранять, но им надо, деньги платят, книжек валом, чтобы не скучать – меня устраивает.

- С какого хрена ты вдруг за ум взялся? Работу решил найти…

- А с какого хрена ты уже который месяц свою Кэрол завалить не можешь? - закатил глаза брат и, насвистывая что-то под нос, отправился к себе переодеваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза