Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Перемахнув прямо через забор и не утруждая себя лишними шагами к своему дому, Дэрил снова притормозил, вдруг соображая, что понятия не имеет, какая она – эта его новая жизнь. Что он должен делать в своем новом статусе? И чего, наоборот, не должен больше делать ни под каким предлогом? В мыслях всплыли когда-то услышанные им слова о том, что можно просто жить и наслаждаться жизнью, не заморачиваясь. Но так Дэрил не умел. Не умел, когда рядом была она. Когда он, ощутив, как хороша бывает действительность, до дрожи в ногах боялся потерять вновь обретенное…

- Дэрилина, ты чего тут статую изображаешь? Не, ну если у тебя новое хобби такое, то давай хоть рубашку сними и мышцы напряги, будешь у нас статуей, привлекающей в дом успех, то есть голодных до любви баб! Они на тебя слетятся, как мухи на сортир, а я соберу урожай из самых годных экземпляров! – прервал его мысли вышедший покурить Мэрл, уже одетый для работы.

- Угу, - рассеянно кивнул Дэрил, даже не вслушивающийся в трёп брата, все равно тот редко говорил что-то действительно важное. – Вот рубашка, забирай себе, короче, да и все. Твоя.

Он бросил рубашку на плечо Мэрла и остановился рядом, закуривая. Взгляд его обратился туда, откуда он только что пришел, и пару минут они с братом стояли молча, наблюдая за дефилирующей по тропинке Мишонн в цветастом платье, успевшей невероятно быстро явиться на зов Кэрол.

- Дома все путём? – наконец нарушил молчание Дэрил, щелчком отправляя окурок в стоявшее неподалеку дырявое ведро.

- А чего с ним станется, с домом-то? Как видишь, твой непутевый братец ещё не успел его развалить, пока ты там за юбкой нашей соседушки увиваешься. Как она, кстати? Подарочком моим, небось, по полночи развлекается, за неимением лучших вариантов, - хмыкнул брат и, покосившись на Дэрила, вдруг нахмурился. – Или чего, ты всё-таки подарил ей свою невинность, предварительно оросив её прощальными слезами? Так чего ж ты молчишь? Я по такому поводу прямо сегодня вечеринку закачу! Это ж событие века, блин! Не прошло и полсотни лет, как мой маленький братишка мужиком стал!

- Не, я занят буду, я тебе рубашку отдать зашёл. Ну и взять по мелочи, что забыл, - качнул головой Дэрил, неожиданно понимая, что слова Мэрла не вызывают у него прежних эмоций.

Зато подобная реакция вызвала бурю эмоций у настороженно и недоверчиво вглядывающегося в его лицо Мэрла, кажется, начавшего соображать, что у них с Кэрол все в самом деле серьёзно. И что плакали его денежки теперь наверняка. Ну что ж, чем раньше он поймёт это, тем раньше смирится и оставит их в покое.

- Ну, это, - посерьезнел Мэрл, отправляя недокуренную сигарету все в то же ведро, и хлопнул Дэрила по спине. – Поздравляю, братишка. Ты потом куда?

- В цветочный, - признался он, опешив от резкой перемены в тоне брата. – А чего?

- Да нет, ничего. А потом домой ещё зайдешь?

- Не, я сейчас все заберу.

- Ну ладно. Я это… спешу, короче, уже. Давай, братишка, не опозорь там род Диксонов, добейся, чтобы твоя леди и днем, и ночью бегала за тобой с матрасом и разведенными ногами!

- Иди уже, - даже облегчение ощутил от возвращения знакомого ему Мэрла Дэрил и шутливо пнул его локтем под ребра.

Потом проводил взглядом удаляющегося брата, тут же вынувшего из кармана телефон и начавшего кому-то названивать, напрочь позабыв о так и висящей на плече рубашке, зашёл в дом, побросал в быстро раздувшиеся карманы всю позабытую в прошлый раз мелочевку, тщательно запер дверь и отправился проверять Бет. Как будто у неё здесь своей семьи не было! Но он ведь обещал Кэрол, да и семья у неё та еще рядом находится. Нервная Мэгги в положении и полностью залезший ей под каблук Глен. Эти не то что могут не заметить какой-нибудь проблемы или пропажи Бет, они вообще мало что замечают сейчас, кроме друг друга и всякой детской чепухи.

По дороге в цветочный Дэрил встретил дока и был вынужден долго кивать, слушая во второй раз все те же рекомендации по уходу за Кэрол и её ногами, советы о том, как ему поскорей залечить ссадину на лице, выдавливая из себя благодарности и заверяя, что у него самого и у пациентки все в порядке и что он ни в коем случае не даст ей ходить прежде времени.

- Я в тебе не сомневаюсь, - неожиданно, словно весь мир решил сегодня удивить Дэрила, пожал ему руку док, прощаясь.

Раньше ему такие образованные люди руку не подавали. Хотя, наверное, и случая не выдавалось, ведь общался Дэрил обычно лишь с окружением брата, а остальным лишь хамил периодически, по примеру все того же брата.

Увидев табличку «Открыто» на двери цветочного магазинчика, Дэрил замялся, подумав, что раз уж тут открыто, то с девчонкой все должно быть в норме. А вот Кэрол уже может понадобиться его помощь, несмотря на присутствие Мишонн. Но потом он представил, как будет смотреть на него эта самая Мишонн, которая, возможно, уже посвящена во все подробности прошедшей ночи, кто их, женщин, знает, что они там обсуждают между собой, и предпочел все же зайти в магазин. Здесь его встретил все тот же вопрос, который сегодня задавали ему все, кроме брата:

- Ой, Дэрил, с кем ты подрался?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза