Читаем Операция «Наследник», или К месту службы в кандалах полностью

– Но твой поляк никогда больше не вернется из Парижа, разве ты не понимаешь этого?! – закричал на нее доктор Гримбл, теряя из глаза монокль.

– А это уже не ваше дело, Энтони. Может быть, я вместе с ним поеду в Париж.

– Я тоже поеду в Париж, – внезапно сообщила Эстер.

– Ты?! – зарычал доктор Смит и его длинная шея побагровела, а лысина покрылась испариной. – К Гурину?! Убью!

Все время прислушавшаяся к разговору Барбара Какссон не замедлила появиться на сцене и вмешаться, нравоучительно заявив доктору Смиту:

– Я вам говорила, что вы совершаете большую ошибку, доктор Смит, оказывая доверие всякого рода проходимцам вроде мистера Фейберовского. Мало того, что он похитил, и теперь уже навсегда, у английской нации вашу дочь, которая будет рожать нам полукровок, так он еще развратил вашу жену…

– Он развратил ее не сам, – встрял Гримбл. – Он развратил ее при помощи своего русского борова, так что теперь вашей жене самое место в лечебнице для душевнобольных.

– Я разберусь сам, куда мне помещать свою жену, доктор Гримбл! – закричал Смит и указал пальцем вниз на лестницу. – Убирайтесь! Он мне еще будет советовать! Да пусть сперва со своими глистами разберется! Мистер Фейберовский, вышвырните его вон. Вы, конечно, негодяй, но зато вы не даете мне дурацких указаний.

Фаберовский немедленно двинулся к доктору Гримблу, но тот предпочел ретироваться сам, без посторонней помощи, и уже снизу, от дверей прокричал:

– Вы мне еще ответите за это, доктор Смит! Пенелопа, я люблю вас! И я не дам вашему жениху обвенчаться с вами, так и знайте. Вы все равно будете моей!

– И не воображайте себя медицинским светилом, Гримбл, – крикнул ему сверху доктор Смит, перегибаясь через перила. – Цена вам как врачу – дерьмо, в котором живут разлюбезные вам глисты!

– Скажите, доктор Смит, – дотронулась ему до плеча мисс Какссон, – разве маниакальное желание жениться на вашей дочери, ярко выраженное у доктора Гримбла, не являются симптомом психического расстройства? Его следовало бы поместить в частную клинику, а я пошла бы к нему сиделкой. Я уверена, я смогла бы выходить его.

– Обойдусь без ваших советов. Ваше дело следить за моей дочерью! – рявкнул на нее доктор. – И только для этого я нанял вас к ней в компаньонки. И что плохого в том, если мужчина любит мою дочь до безумия. Вот мистеру Фейберовского иметь хотя бы капельку такого безумия…

Поляк заткнул уши руками и сказал, мотая головой:

– Я больше не могу, Пенни! Мне необходимо срочно покинуть этот сумасшедший дом!

– Ты не хочешь взять меня с собой в Париж? – спросила Пенелопа, уже оправившаяся после первого шока, вызванного сообщением жениха о необходимости ехать в Париж к Гурину.

– Нет. Разве тебе не терпится увидеть Гурина?

– Это мне не терпится увидеть Гурина, – заявила Эстер.

– О вас, миссис Смит, речи не идет. Напишите ему письмо, я передам.

– Только попробуй! – взвился доктор Смит. – Я сожгу всю бумагу в этом доме!

– Передайте ему на словах, Стивен, что не было в моей жизни другого мужчины, которого бы я так любила, как его, – Эстер всхлипнула и, достав помещенный на лифе между двух застежек платок, промокнула глаза.

– Как все тут у вас романтично выходит, – сказал Фаберовский. – Все одержимы любовью. Пенни, а ты меня любишь?

– Возможно, – дипломатично ответила та.

– Приятно иметь дело с нормальным человеком.

– Так что насчет Парижа?

– Насчет Парижа, Пенни, я могу сказать тебе только одно. Там где Гурин, там непременно вляпаешься в какую-нибудь скверную историю.

– Вроде женитьбы на мне, так, Стивен?

– Пусть уж я вляпаюсь один.

– Хочешь стать двоеженцем?

Барбара Какссон, едва не лишившаяся чувств после позорного изгнания доктора Гримбла, постепенно очухалась и уже могла вновь вставлять в разговор ценные замечания.

– Я читала, что многоженство принято среди варварских народов Востока, мисс Пенелопа, – сказала она. – Например, у турок.

– То-то он все про гаремы да про султанов сегодня намекал, – злорадно потер руки доктор Смит. – Да, ты уж сыскала себе женишка, доченька!

– Вас не спрашивала, – огрызнулась Пенелопа.

– Видела бы тебя твоя покойная мать…

– Моя мать тридцать лет назад тоже нашла себе женишка, такого, что не позавидуешь.

– Это ты о своем отце, мерзавка?!

Пенелопа демонстративно отвернулась от отца и сказала поляку со скрытым сарказмом в голосе:

– Стивен, когда приедешь в Париж, пришли мне телеграмму, что у тебя все в порядке. А если тебя сразу пошлют в Сибирь, сделай это прежде, чем доедешь до этого, как его…

– До Омолоя, душенька, – улыбнулся Фаберовский.

– Прощай, мой милый, передавай привет мистеру Гурину.

– А как же мое письмо?! – встрепенулась Эстер, но ее тут же прервал грозный окрик мужа:

– Я тебе покажу письмо!

– Скажи мистеру Гурину, – сказала Пенелопа, – что не только у вас в России, но и у нас в Англии встречаются такие ненормальные, как он, чему примером мой отец со своей женой, его чудесные коллеги и я сама, связавшаяся с тобою и с ним.

Глава 12. Джевецкий

1 октября

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив
Змееед
Змееед

Действие новой остросюжетной исторической повести Виктора Суворова «Змееед», приквела романов-бестселлеров «Контроль» и «Выбор», разворачивается в 1936 году в обстановке не прекращающейся борьбы за власть, интриг и заговоров внутри руководства СССР. Повесть рассказывает о самом начале процесса укрощения Сталиным карательной машины Советского Союза; читатель узнает о том, при каких обстоятельствах судьба свела друг с другом главных героев романов «Контроль» и «Выбор» и какую цену пришлось заплатить каждому из них за неограниченную власть и возможность распоряжаться судьбами других людей.Повесть «Змееед» — уникальная историческая реконструкция событий 1936 года, в том числе событий малоизвестных, а прототипами ее главных героев — Александра Холованова, Ширманова, Сей Сеича и других — стали реальные исторические личности, работавшие рука об руку со Сталиным и помогавшие ему подняться на вершину власти. В центре повествования — карьера главного героя по кличке Змееед в органах НКВД от простого наблюдателя, агента наружной слежки и палача, исполнителя смертных приговоров, работающего с особо важными «клиентами», до уполномоченного по особо важным делам, заместителя одного из приближенных Сталина и руководителя специальной ударной группы, проводящей тайные операции по всей Европе.В специальном приложении собраны более 50 фотографий 1930-х годов, в том числе уникальные архивные снимки, публикующиеся впервые, рассказывающие о действующих лицах повести и прототипах ее героев.

Виктор Суворов

Исторический детектив