Читаем Операция Пролив Макмердо полностью

Я поцеловал ее, и она еще сильнее прижалась ко мне.

— Не уходи, Ник. Останься со мной.'

— Они не вернутся, — сказал я.

— Я не хочу быть одна, — хрипло сказала она. "Останься со мной пожалуйста."

"Ястреб и голубь?"

Она улыбнулась. «Не такое уж сумасшедшее сочетание», — сказала она. Она сделала шаг назад и, прежде чем я успел ее остановить, схватила подол своей ночной рубашки, натянула ее через голову и отбросила в сторону.

Ее тело было маленьким и компактным, ее груди имели правильную форму, твердые соски и пучок лобковых волос светло-русого цвета.

Она повернулась, подошла к кровати и залезла под одеяло.

— Не стой там, — сказала она. — Выключи свет и ложись в постель. Холодно.'

Я мгновение колебался, потом пожал плечами. Сон в одиночестве на таком холоде — это еще не все. Я выключил свет, разделся и залез на узкую кровать рядом с ней. Она сразу же пришла ко мне в объятия, поцеловала мое лицо и шею и прижалась ко мне всем телом.


После секса мы еще несколько часов поспали. В 6:30 мы приняли душ в ванной в конце зала, оделись и пошли в столовую напротив административного корпуса.

Там было людно, и когда мы с Ланой принесли поднос с едой, Тиберт помахал нам, сидя во главе большого стола. С ним было человек шесть, мужчины и женщины. «Это капитан Ник Картер и доктор Лана Эдвардс, — сказал Тиберт, вставая. «Они с нашей командой».

Остальные кивнули.

«Я представлю всех более подробно позже», — сказал Тиберт, когда мы с Ланой сели.

Мы завтракали в тишине. Напряжение чувствовалось не только за нашим столом, но и во всем зале. На исследовательской станции произошло что-то ужасное, и все это знали. Все волновались от того, что мы можем там обнаружить.

Час спустя Тиберт отодвинул чашку с кофе и встал. «Дамы и господа, если вы хотите следовать за мной, мы сейчас идем в конференц-зал. Я хочу выйти отсюда не позднее полудня.

Все буркнули в знак согласия. Мы встали и последовали за командиром Тибертом через административное здание и по длинному неотапливаемому коридору в большую комнату с длинным столом и десятью стульями.

Тиберт занял свое место во главе стола, и все сели. Лана и я сели справа от Тиберта.

— Если хотите курить, давайте. И если вы хотите делать заметки, у меня есть бумага и ручки. Ваш багаж и инструменты в настоящее время загружаются в вертолеты - начал Тибет.

— Что случилось в исследовательском центре? — спросила женщина на другом конце стола.

— Я перейду к этому через минуту, доктор Хоорн, — сказал Тиберт. «Сначала я хотел представить всех друг другу. После этого я как можно полнее сообщу вам о том, как обстоят дела в настоящее время, и тогда мы должны снова договориться о методе расследования».

— Пока ваши люди заметают все следы? сказал один из мужчин напротив нас.

«Все точно так, как было после аварии», — сказал Тиберт. «Ничего не изменено и не убрано. На это можно смело положиться.

Больше никто ничего не сказал, и Тиберт начал представлять нас, сначала Лану, а потом меня. Он представил нас как генетиков.

Я встал прежде, чем Тиберт смог продолжить. Кто-то здесь уже знал, что я не генетик, и я подумал, что все остальные тоже должны знать.

«Что касается внешнего мира, я действительно тот, кем меня называет командующий Тиберт. Но вы, здесь, в этом комитете, должны знать, что я не ученый. Я провожу здесь расследование от имени ВМС США». Несколько членов комитета возмущенно заворчали, но я поднял руку и попросил тишины.

«Всем нам ясно, что на рассматриваемой исследовательской станции произошел несчастный случай. Меня послали сюда, чтобы выяснить, что именно произошло. Это не так уж и странно. Однако вы также являетесь объектом расследования, которое я должен провести, потому что Антарктида является международным достоянием. Все, что здесь происходит, может иметь последствия для всех представленных здесь стран. Однако это было и остается расследованием инцидента на американской установке».

Я снова сел. Кое-кто за столом, казалось, был доволен моей открытостью. Другие не согласились и казались ошеломленными.

Тиберт долго и вопросительно смотрел на меня, затем представил участников.

Это был доктор Борис Стальнов, российский генетик; доктор Анри Жан Пер, французский химик, доктор Дональд Бейтс-Уилкокс, британский микробиолог; доктор Элси де Хоорн, голландский врач. Ким Тиен Синг, врач из коммунистического Китая. Курт Абель, западногерманский генетик, и его коллега из Восточной Германии, доктор Питер Штрауб.

Нас было десять человек, включая Тиберта и меня, представляющих восемь разных стран и четыре отрасли науки.

Это была смешанная группа, и я уже видел, как начнали формироваться разнве группы. Они не согласились со мной. Еще нет. Это было совершенно ясно.

«Я хочу протестовать против этого», — сказал Стальнов. «Это международное научное исследование. Офицер ВМС США не имеет к этому никакого отношения».

— Протест принят, доктор Стальнов.

'И что сейчас?'

'Что именно?'

— Что вы собирались делать, коммандер?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики