Читаем Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) полностью

Полагает уста свои в прах (говоря): «может быть еще будет надежда»,

Подставляет ланиту свою бьющему, насытится укоризнами.

Каф. Ибо не во век отвергнет Господь,

Но Смиривший помилует, по множеству милости Своей,

Не отверг от сердца Своего и смирил сынов человеческих.

Ламед. Чтобы попирать ногами своими всех узников земли,

Чтобы нарушить суд человека пред лицем Всевышняго,

Чтобы обвинить[3910] человека, когда он ищет суда, — Господь (сего) не говорил.

Мем. Кто скажет, и исполнится, если Господь не повелит?

Из уст Вышнего не исходит зло и добро.

Зачем ропщет всякий[3911] человек, живущий во грехе своем?[3912]

Нун. Изследуем и испытаем[3913] путь наш, и обратимся ко Господу.

Вознесем сердца наши с руками к Богу[3914] Вышнему на небе.

Мы согрешили и нечестиво поступали, поэтому Ты не помиловал.

Самех. Ты покрыл (Себя) яростью и преследовал нас, умерщвлял и не щадил.

Ты покрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва к Тебе[3915].

Чтобы сомкнуть глаза мои[3916] и отвергнуть, Ты поместил нас среди народов.

Аин.[3917] Раскрыли на нас рот свой все враги наши.

Страх и ужас[3918] напали на нас, надменность[3919] и раззорение.

Источники водные изливает око мое о гибели дщери народа моего.

Фи. Око мое изливается[3920], и не перестанет[3921], так как нет облегчения,

Пока не приклонится и не увидит Господь с неба.

Глаз мой закрывается[3922] (в плаче) о душе моей, более всех дочерей города.

Цади. Враги мои уловили меня легко, без причины, как воробья.

Прекратили жизнь мою во рву, наложили на меня камень.

Вода поднялась выше головы моей, я сказал: «я отвержен».

Коф. Я призвал имя Твое, Господи, изо рва глубочайшого.

Ты голос мой услышал, не закрой уха Твоего от молитвы моей.

Ты приблизился на помощь мне в день, в который я призывал Тебя; Ты сказал мне: «не бойся»!

Реш. Господи! Ты разбирал дело души моей, избавил жизнь мою.

Господи! Ты видел смущение мое, разсудил дело мое.

Ты знаешь всю мстительность их и все их замыслы против меня.

Шин. Ты слышал все ругательства их, все замыслы их против меня,

Речи[3923] возстающих против меня и зоговоры их против меня всякий день,

Сидят ли они, встают ли они[3924]. Посмотри на глаза их[3925].

Фав. Воздай им, Господи, воздаяние по делам рук их.

Воздай им, Господи, защиту[3926], страдание сердца моего.

Господи! Ты будешь преследовать их во гневе и истребишь их из поднебесной[3927].

Источник: Книга пророка Иеремии и Плач Иеремии в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. — Казань: Центральная типография, 1910. — С. 168–172.

<p>Глава 4</p>

Алеф. Как потускнело золото, изменилось лучшее серебро, разсыпаны камни святилища[3928] на углах всех улиц![3929]

Беф. Почтенные сыновья Сиона, одетые в чистое[3930] золото, как они сравнялись с глиняною посудою, изделием рук горшечника!

Гимель. Даже чудовища[3931] обнажают сосцы и детенышей[3932] их питают молоком, а дочери народа моего, напротив, как птица в пустыни[3933].

Далеф. Язык грудного младенца прилипает к гортани его от жажды, младенцы просят хлеба, и никто куска не дает им.

Ге. Евшие сладкое погибают на улицах, воспитанные на багрянице покрываются навозом.

Вав. Беззаконие[3934] дочери народа моего превышает беззаконие Содомы, ниспровергнутой мгновенно, (так что) не касались[3935] ея руки.

Заин. Назореи ея были чище снега, белее молока, были красны[3936] оконечности[3937] их, превосходнее камней сапфира[3938].

Иф. (А теперь) темнее сажи стал вид их; не узнают их на улицах, кожа их прилипла к костям их, высохли, стали как дерево.

Теф. Умерщвленные мечем счастливее умерших от голода, ибо эти истаевают от безплодности земли[3939].

Перейти на страницу:

Похожие книги