Меттерних
(О нет, вы не похожи на отца!..
Ищите же, ищите… Ближе к свету…
(
От нас хотел он нашу кровь украсть,
Чтобы свою облагородить ею,
Но взял он меланхолию и слабость
И…
Герцог.
Умоляю вас…
Меттерних.
Скорей взгляните,
Как в зеркале вы бледны!
Герцог.
О, довольно!..
Меттерних.
Ваш рот… Вы узнаете этот рот?
Такой же был у головы прекрасной,
Которая скатилася на плахе
Во Франции… во Франции, у вас!..
Ведь с нашей кровью он украл несчастье…
Герцог.
О, я боюсь…
Меттерних
(
Скажи мне, этой ночью
Не видишь ли ты в зеркале – там, сзади,
Всю вереницу предков?.. Но смотри:
Безумная Иоанна… Вот она.
Там, в глубине… А видишь – эта бледность,
То бледность короля в гробу стеклянном!..
Герцог
(Нет, это бледность моего отца!
Меттерних.
Рудольф и Львы его…
Герцог.
Нет, нет, вы лжете…
То армия, то первый консул с ней!
Меттерних
(
Вот этот в склепе… видишь ты его?
Он золото приготовляет там…
Герцог.
Нет, славу он готовит к битве смелой!
Меттерних.
А! Призрак Карла Пятого, который
Сам схоронить хотел себя и умер
От этого…
Герцог.
Отец мой, помоги!
Меттерних.
Эскуриал и тайна черных стен…
Герцог.
На помощь, белый Мальмезон, Компьен!..
Меттерних.
Ты видишь их, ты видишь их в тумане?..
Герцог.
Бей, барабан аркольский, заглуши
Безжалостный и беспощадный голос!..
Меттерних.
Все зеркало наполнилось тенями…
Герцог
(
На помощь мне, победы!.. Золотые
Орлы, летите мне на помощь!..
Меттерних.
Все
Орлы мертвы!..
Герцог.
Неправда!..
Меттерних.
Барабаны
Все прорваны и навсегда умолкли.
Герцог.
Нет, нет!..
Меттерних.
И зеркало полно тенями
Тех Габсбургов, с кем сходен ты во всем!..
Герцог
(
Я разобью его!..
Меттерних.
Все тени, тени!..
Герцог
(
Разбил! Исчезли все мои враги,
Ни одного здесь больше не осталось!..
(
Меттерних
(
Остался – ты!
Герцог
(
Нет, нет! Как сердце сжалось!..
Нет, нет… Не я…
(
Отец мой, помоги!..
Занавес
ЧЕТВЕРТЫЙ АКТ
КРЫЛЬЯ ПОМЯТЫ
Занавес подымается под легкие звуки скрипок и флейт. Праздник в «Римских Руинах», в Шенбруннском парке. Руины эти, конечно, фальшивые, но построены приятным археологом, примкнуты очень счастливо к лесистому холму, покрыты в изобилии мохом; окруженные лаской чудесной листвы, они прекрасны в ночи, которая их поэтизирует и придает величие. В глубине, посреди живописных развалин, широкие римские ворота, сквозь которые видна (под их сломанной аркой) дерновая аллея, подобно бархатной дороге, ведущая до голубоватого перекрестка, где ее останавливает белый жест статуи. Перед этими воротами протянулся небольшой садок со стоячей водой; каменные божества прячутся в камышах. Полуразрушенные колоннады, через которые видно, как проходят маски. Лестницы, по которым всходят и спускаются все персонажи итальянской commedia dell’arte, потому что праздник костюмированный; мода на венецианские плащи, домино, странные шляпы, отягченные перьями, черные маски с кружевом, под которыми удобно интриговать друг друга. Два больших апельсинных дерева, подстриженные шаровидно; у одной из их кадок простая садовая скамья. Повсюду обломки барельефов, окруженные плющом, валяющиеся мраморные головы. Фонарики немногочисленны, скромного цвета, зеленого, как светлячки: не хотели испортить лунного света. Часть парка, отведенная под празднество, окружена трельяжем, и направо виден выход, где лакеи раздают уезжающим верхние платья. Налево, на первом плане, маленький портик театра, окруженный гирляндами ветвей. С этой стороны, в глубине, идет празднество. Там танцуют; из кулис виден более яркий свет и вырываются звуки музыки. Невидимый оркестр играет вальсы Шуберта, Ланнера, Штрауса – и играет их по-венски, с энервирующей грацией.
1. Маски
, потом Меттерних и французский офицер, Гентц, Седлинский, Фанни Эльслер.Венецианский плащ
(
Кто этот шут?
Другой плащ.
Не знаю.
Первый.
А вельможа?
Другой.
Не знаю.
Первый.
А вон тот?
Другой.
Не знаю кто.
Скоморох
(Прелестно!..
Жилль.
Полное инкогнито.
Полишинель