Прости меня, отец, что я остался…
Бомбелль
(
Что она мне теперь напоминает
Арлезианок родины моей,
Но что она прекрасней и белей…
Мария-Луиза
(О, Шарль…
Бомбелль
(
Ему бы не было приятно,
Что, наклоняясь с нежностию к вам…
(
Герцог.
Нет, нет! Я не хочу… Я не позволю…
(
О, наконец спасен, спасен я!..
Мария-Луиза
(
Франц!
Герцог.
Нет, этот крик не мне принадлежал…
Во мне всегда останется почтенье
К вам и к свободе вашей. Значит, это
Во мне проснулся тот… великий дух.
Да, это ведь порыв был корсиканский!..
Бомбелль
(
Но, сударь…
Герцог
(
Нет… ни слова… между нами…
(
Сударыня – почтение мое…
Вернитесь с миром во дворец ваш Сальский…
Два флигеля у этого дворца:
В одном – театрик, а в другом – часовня,
Там можно вам отлично равновесье
Между землей и небом сохранять.
Почтение, почтение мое.
Мария-Луиза
(
Мой сын…
Герцог.
В конце концов ведь ваше право
Быть женщиной – и только… Так ступайте,
И будьте только женщиной, но знайте,
И пусть вам это будет местью Славы
За то, что вы, венчанная вдова,
Не сберегли одежд печали черных,
Что поклоненье вам – не что иное,
Как поклоненье имени его,
И что вы только потому прекрасны,
Что он когда-то мир завоевал!
Мария-Луиза
(
Идем, Бомбелль… Я не хочу и слушать.
Герцог.
Ступайте в Парму. О, теперь спасен я!
Мария-Луиза
(
Прощайте, сударь!..
Герцог
(
Дорогие руки,
Холодные в сырой своей могиле,
Лишенные заветного кольца,
О, руки той, которая когда-то
Рыдала, что не ей был сыном я, –
Я чувствую душою вашу ласку…
От всей моей души осиротелой
Целую вас, о руки Жозефины!..
Мария-Луиза
(
Креолка! И воображаешь ты,
Что в Мальмезоне у нее…
(
Герцог
(
Молчите!..
(
А если так, тем больше должен я
Хранить свою незыблемую верность!
(
8. Герцог
, Меттерних, Седлинский на минуту, потом Фанни Эльслер.Меттерних
(
Да, я упрямство гордого ребенка
Разбил вполне…
(
Вы здесь?.. Что это значит?..
(
В мундире!
Герцог.
Здесь ведь нынче маскарад.
Седлинский
(
Вчера разбили вы его упрямство,
Но и осколки могут быть опасны.
Меттерних