Читаем «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой. полностью

Комментарии

Динарийская макама

1. «Золотая монета». — Так назвал переводчик «Динарийскую макаму». Динар — крупная золотая монета.

2. Кайла — женщина из рода гассан, считается у арабов родоначальницей двух племен аус и хазрадж, населявших в доисламские времена город Медину (в древности Ясриб). Из этих племен вышли ближайшие сподвижники пророка Мухаммада, и таким образом этими словами Абу Зайд подчеркивает знатность своего происхождения.

3. «Греха нет хромать!» — Коран обязывает правоверных вести священную войну за распространение ислама. Однако в нем также говорится, что «если слепой, хромой и слабый не пойдут на войну, то не будет им это поставлено в вину» (сура 98, стих 17).

Баркаидская макама

4 Баркаид — селение близ Мосула (Ирак).

5 Сунна — мусульманское священное предание, собрание хадисов — рассказов о речах и поступках пророка Мухаммада, составляющее один из главных источников мусульманского права.

6 Мусалла — место для молитвы, молельня.

7….расписанных весьма искусно разноцветными красками. — В средние века на арабском Востоке искусство каллиграфии достигло высокого совершенства, и рукописи, написанные красивым почерком и разукрашенные разноцветным орнаментом, очень ценились.

8….прося его о покровительстве обыкновенной формой. — Имеется в виду традиционная формула: «Мы все — создания Бога и к нему возвратимся».

9….несчастие на несчастных, как рана на рану. — В подлиннике пословица: связку сена на связку дров. (Примеч. переводчика.)

10. Дирхем — серебряная монета, а также старая мера веса, равная примерно 2,97 грамма.

11….из людей Саруджа. — Имеется в виду уроженцы города Саруджа в Месопотамии.

12. Хутба — проповедь.

13….догадка ибн Аббаса… — По арабскому преданию, некий ибн Аббас славился принципиальностью в предугадывании событий.

14….проницательность, какую имел Ияс… — По арабскому преданию, некий Ияс славился сообразительностью.

15….лишняя спица в колеснице. — В подлиннике — третий из камней или подставок, на которые бедуин ставил кошель, когда варил пищу. Но так как бедуины в этом случае употребляли лишь два камня, то третий, естественно, был излишний, и с ним–то Харис и сравнивает старуху. Я это место заменил русской пословицей. (Примеч. переводчика.)

16. Мыльный порошок. — В тексте «гасуль» — мыльная трава.

Александрийская макама

17….я изъездил все дороги от Ферганы до Ганы… — Фергана — город в Средней Азии, Гана — в Африке, то есть от одного края халифата до другого.

18. Кади — судья, осуществляющий судопроизводство на основе мусульманского права, шариата.

19. Имам — дословно: «стоящий впереди», человек, руководящий молитвой мусульман, а также глава мусульманской общины.

20….после Аруса незачем умащаться благовониями. — Арабская пословица, которой средневековые комментаторы дают следующее объяснение. Женщина, по имени Асма, из бедуинского племени узра была замужем за красивым мужчиной по имени Арус, а после его смерти вторично вышла замуж за некого Науфаля, человека с безобразной внешностью, у которого вдобавок изо рта исходил дурной запах. Видя, что Асме не нравится этот запах, Науфаль предложил опрыскать себя благовониями, на что Асма ответила: «После Аруса нет благоуханий». Таким образом, смысл пословицы: «теперь беде ничем не поможешь».

21….погрызи дерево его извинений… — то есть выслушай его оправдания и реши, сколь они справедливы.

22. Сарудж — см. примеч. 11.

23. Кааба — храм в Мекке, мусульманская святыня, паломничество к которому хотя бы раз в жизни считается одной из основных заповедей ислама.

24….чувствовал аль–Фераздак при разлуке со своей возлюбленной ан–Навар. — По свидетельству средневековых арабских филологов, арабский поэт аль–Фараздак (ок. 641 —ок. 732 гг.) развелся со своей женой ан–Навар, о чем позднее в стихах выражал сожаление.

25….какое испытал Кусаий с наступлением дневного света… — Согласно преданию бедуин по имени Кусаий, считавшийся отличным стрелком, как–то во время ночной охоты выследил у водопоя диких ослов и пятерых из них убил стрелами навылет, причем всякий раз стрела, пробивая животное, ударялась о скалу и выбивала искру. При виде искры охотник всякий раз решал, что промахнулся, и в сердцах изломал свой лук, но с наступлением дня увидел убитых животных, понял, что обманулся и напрасно изломал свой лук, и огорчился.

Подготовка текста и примечания

П. М. Фильштинского


О «Ригведе»

Перейти на страницу:

Все книги серии Восточный альманах

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Рассказы о необычайном
Рассказы о необычайном

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы. Однако Пу Сун-лин прославился именно такими книгами, став самым известным китайским писателем своего времени. Почвой для его творчества послужили народные притчи, но с течением времени авторские истории сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказителями.В настоящем издании публикуются разнообразные рассказы Пу Сун-лина в замечательных переводах филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева, с подробными примечаниями.

Пу Сунлин , Пу Сун-лин , Раби Нахман

Средневековая классическая проза / Прочее / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика