Читаем «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой. полностью

1. Дрожат подвески1 меня опьяняябурей сорваны текут из сосудаподобно соме с вершины Муджа́ват2рад я бурым недремлющим орехам.2. И не ругала она не срамиламеня и моих дружкой почиталано из–за лишней проигрышной костяшкия лишился жены моей законной.3. Женой отвергнутый тещей гонимыйстрадающий не знает состраданьякак старая лошадь на распродажетак игрок и в нем я не вижу проку.4. Чужие ласкают супругу мужачье богатство пожирает костяшкаи отреклись отец и мать и братьямол не наш он и его свяжите.5. Едва подумаю мол брошу костии отстану от дружков уходящихтут снова брошены зовут костяшкикак любовница спешу на свиданье.6. К игрокам спешит игрок вопрошаяи твердит себе мол выиграю нынчено пресекут его охоту костидарят сопернику бросок счастливый.


7. Ведь у орешков цепкие колючкидержат в рабстве истощают и мучаткак дети дарят тут же отбираявыигрыш обмазанный медом рвенья.8. Трижды пятьдесят в табуне игривыхчьи законы как закон Савитара1непреклонны даже пред царским гневомдаже царь преклоняется пред ними.9. Вниз текут и подпрыгивают кверхуи без рук верх берут над крепкорукимнеземные угли павшие в желобне горят они но сжигают сердце.10. Жена игрока в разлуке страдаети мать сынка пропавшего без вестидолжника крадущегося в испугеза богатством в жилье чужое ночью.11. Игрок страдает увидев чужуюжену и домашний очаг приютныйведь с утра он запряг гнедых лошадоки вот он пал пред огнем сокрушенный.12. Военачальнику вашего войскаверховоду над табуном игривыхя протягиваю все десять пальцеви я клянусь «Я не держу богатства».13. Брось костяшки и возделывай поленасладись высоким благом богатствавот супруга твоя и вот короваигроку сказал Савитар3–владыка.14. Смилуйтесь над нами и замиритесьне привязывайте нас ворожбоюи не гневайтесь и нам не вредитеи не нас ловите в свои тенета.


Комментарии

В основе гимна лежит магическое заклинание против игральных костей, которые рассматриваются как враждебная человеку магическая сила.

1. Дрожат подвески… — Подразумеваются орехи дерева «вибхидака», служившие игральными костями; они сравниваются с женскими серьгами.

2….подобно соме с вершины Муджават… — Гора Муджават славилась изобилием растения сомы.

3. Савитар — бог, олицетворяющий животворную силу солнца; все живое подчинено его законам.

Перевод с ведийского Т. Елизаренковой,

поэтический перевод Вл. Тихомирова

Поэты из круга Ван Вэя

Перейти на страницу:

Все книги серии Восточный альманах

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Рассказы о необычайном
Рассказы о необычайном

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы. Однако Пу Сун-лин прославился именно такими книгами, став самым известным китайским писателем своего времени. Почвой для его творчества послужили народные притчи, но с течением времени авторские истории сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказителями.В настоящем издании публикуются разнообразные рассказы Пу Сун-лина в замечательных переводах филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева, с подробными примечаниями.

Пу Сунлин , Пу Сун-лин , Раби Нахман

Средневековая классическая проза / Прочее / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика