Читаем Осень в Пекине. Рассказы полностью

Дюна круто спускалась вниз, а вторая дюна, напротив, не меньше этой, скрывала от них горизонт цвета охры. Встречные, более мелкие дюны образовывали на земле складки. Амадис безо всякого труда находил дорогу.

— Мы уже зашли далеко от моей палатки,— заметил Афа.

— Ничего,— ответил Амадис.— Обратно вы сможете добраться по следам.

— А если мы сейчас заблудимся?

— В таком случае, вы заблудитесь и на обратном пути, вот и все.

— Меня это не устраивает,— возразил Афа.

— Не бойтесь. Я знаю наверняка, где это находится. Вот — смотрите!

За большой дюной Афанагор увидел итальянский ресторан Жозефа Баррицоне. Его прозвали Пиппо. Шторы из красной материи весело выделялись на фоне гладких деревянных стен. Белых стен — для точности. Перед выложенным из светлого кирпича фундаментом и на окнах в вазонах, покрытых глазурью, цвели дикие гепатролы.

— Здесь нам, наверное, понравится,— сказал Амадис.— У них, должно быть, достаточно комнат. Я перенесу свой стол сюда.

— Вы остаетесь здесь? — спросил Афа.

— Мы будем строить железную дорогу,— сказал Амадис.— Я написал об этом домой. Эта мысль пришла мне сегодня утром.

— Но здесь нет пассажиров! — заметил Афанагор.

— Неужели вы думаете, что железные дороги строятся для пассажиров?

— Нет,— ответил Афанагор.— Конечно, нет.

— Таким образом, дорога не будет изнашиваться. Представьте себе: нам не придется высчитывать амортизацию оборудования!

— Но это — только часть сметных расходов,— заметил Афанагор.

— А вы разве что-то смыслите в делах? — грубо оборвал его Амадис.

— Ничего,— ответил Афанагор.— Я всего лишь археолог.

— Тогда идемте обедать.

— Я уже пообедал.

— В вашем возрасте можно обедать дважды,— заявил Амадис.

Они подошли к стеклянной двери. Фасад первого этажа был тоже полностью застеклен, и сквозь стекло виднелись чистые столики и обитые белой кожей стулья.

Амадис толкнул дверь, и звонок напомнил о себе громкой трелью. За большим прилавком справа от входа Жозеф Баррицоне, прозванный Пиппо, читал сногсшибательную газетную статью. На нем был красивый белый пиджак и черные брюки, а ворот рубашки был расстегнут — ведь на улице стояла жара.

— Какой черт приперся в семь часов утра? — спросил он Амадиса.

Дуду понимал наречие Ниццы, хотя и не умел писать на нем.

— Вы пришли пообедать?

— Да. Что у вас есть?

— Все, что можно найти в этом земном ресторане дипломатии,— ответил Пиппо с выраженным итальянским акцентом.

— Минестроне?

— И минестроне, и спагетти болонезе.

— Аванти! — сказал Афанагор для сохранения стиля речи.

Пиппо исчез на кухне. Амадис выбрал столик у окна и присел.

— Я хочу встретиться с вашим помощником,— сказал он.— Или с поваром. На ваш выбор.

— У вас для этого еще будет время.

— Не уверен,— ответил Амадис.— У меня полно работы. Знаете ли, скоро здесь будет толпа народа.

— Прекрасно! — сказал Афанагор.— Не соскучимся. А мы будем устраивать рауты?

— Что вы называете раутами?

— Раут — это собрание светских людей,— пояснил археолог.

— О чем вы говорите?! — возмутился Амадис.— Неужели у нас останется время для раутов?!

— Вот черт! — сказал Афанагор.

Неожиданно им овладело чувство разочарования. Он снял очки и, чтобы протереть их, поплевал на стекла.

II

СОБРАНИЕ

К этому списку можно также добавить сульфат аммония, высушенную кровь и нечистоты.

Ив Анри. "Волокнистые растения". Арман Колен, 1924.

1.

Как и положено, привратник прибыл первым. Собрание административного совета было назначено на половину одиннадцатого. Ему необходимо было отпереть дверь зала совещаний, расставить пепельницы и разложить перед каждым из советников пошлые картинки, а также произвести частичную дезинфекцию, поскольку многие из этих господ страдали смертельными заразными болезнями, да еще разместить в идеальном порядке стулья вокруг овального стола. Он вышел на рассвете — из-за хромоты ему приходилось выбираться намного раньше. Одет он был в ветхий, некогда шикарный костюм из прогнившей саржи темно-зеленого цвета, а на шее сверкала позолоченная цепочка с табличкой, на которой, если захотеть, можно было прочесть его имя. Передвигался он толчками, и при каждом шаге парализованная нога производила в воздухе спиралеобразные движения.

Он взял кривой ключ от шкафа, где хранились все необходимые вещи. Привратник заметно торопился. За дверью шкафа скрывались полки, кокетливо украшенные розовыми бумажными гирляндами, расписанными в далекие времена рукой Леонардо да Винчи. Пепельницы были расставлены скорее в импровизированном порядке, однако и это было сделано в соответствии со строгим замыслом. В специальных футлярах хранились картинки с пошлыми рисунками, многие из них были разноцветными. Привратнику в основном были известны вкусы господ советников. В стороне безобидно лежала стопка картинок, которые нравились ему лично. Улыбнувшись краем глаз, он хотел было расстегнуть ширинку, однако прикосновение к беспомощному члену заставило нахмуриться его морщинистое лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза