Читаем Осетинские народные сказки полностью

Она указала молодому человеку дом того гяура-богача. Молодой человек зашел к нему с двумя бриллиантами, продал их за пять тысяч и принес деньги девушке:

— Вот я их продал за эту цену.

— Этот гяур все-таки не дал за них настоящей цены, — сказала девушка молодому человеку. — Скажи мне, сколько денег ты должен послать своим матери и отцу?

— То, что я взял у них: двенадцать туманов и пять рублей: пока будет довольно, если я им возвращу эту сумму.

— Ты назвал маленькую сумму. Пошли им две тысячи, — сказала девушка.

Послали пм две тысячи.

— А теперь рассчитаемся с хозяином и с врачом, — говорит девушка, — на оставшиеся деньги снимем квартиру получше и переселимся туда, чтобы нас никто не беспокоил. Ты меня спас, а я еще не налюбовалась на тебя достаточно. Мы должны некоторое время пожить вместе.

Молодой человек крепко полюбил девушку и подумал про себя: «Кажется, труды мои не пропадут даром!»

На новой квартире никто им не мешал, они проводили время вместе, без конца любовались друг другом и не могли налюбоваться.

Но вот девушка надумала: «Молодой человек может струсить, но если бы он каким-нибудь способом сумел заманить сюда гяура, то я сама убила бы его».

Тот гяур был крупный человек, полный, еле двигался.

Девушка сняла со своей головы четыре бриллианта и сказала молодому человеку:

— Отнеси их. Зайдешь к тому, кому ты продал те два бриллианта, и скажешь: «У меня есть еще точно такие же бриллианты. Пойди со мной на мою квартиру, я продам их тебе».

Молодой человек ушел. А девушка сама купила крепкую веревку и воском придала ей упругость; она повесила веревку над дверью во внутреннюю комнату так, чтобы она упала на горло того, кто войдет в дверь. Сама спряталась в этой комнате с ножом в руке. Но она не обратила внимания на то, что ноги ее видны были снизу.

Гяур явился с молодым человеком, и когда он вошел в первую комнату, то увидел снизу женские ноги. Молодой человек шел за гяуром; он попросил его зайти во вторую, внутреннюю комнату, но тот побоялся и решил бежать.

Но молодой человек настаивал на своем, тогда гяур спрашивает его:

— В таком случае, чьи вон те ноги?

— Это — сестра моя, — сказал молодой человек. — Вот там мы продадим тебе бриллианты.

Гяур все понял и стал думать: «Как бы мне спастись!» Только он повернулся, чтобы бежать, как девушка выскочила и нанесла ему удары. Но у нее не хватило сил убить его. Гяур понял, что засватанная им невеста осталась в живых, и подумал: «А молодой человек, наверное, ее муж».

Молодой человек и девушка испугались, решили, что им нельзя больше оставаться в этом городе. Девушка и раньше допытывалась у молодого человека, где он предпочел бы жить, и он неизменно отвечал ей:

— Я предпочел бы жить в Баку и отца с матерью тоже взял бы к себе туда.

Девушка убедилась, что в вопросе об убийстве гяура молодой человек встал на ее сторону. И тогда она открыто призналась ему:

— Я пока такова, как мать меня родила, и готова принадлежать тебе, хотя не знаю, как ты на это посмотришь.

Молодой человек сказал:

— Я тебе благодарен за это.

И они, беседуя и нигде не останавливаясь, дошли до берега какой-то реки и стали мужем и женой. Чтобы немножко отдохнуть, молодой человек сел на землю, а девушка положила свою голову на его колени и так крепко уснула.

Молодой человек стал рассматривать ее волосы и думает: «Ведь эти драгоценности она доставала с головы». Он нашел их, стал вынимать по одному бриллианту, по два, и всех бриллиантов оказалось двадцать. У него ум помутился: он сказал сам себе, что это большое богатство, подложил под голову девушки что-то другое, потихоньку высвободил свое колено и покинул спящую.

Он ушел далеко в лес. Девушка тем временем проснулась, удивилась и сказала:

— Почему у него такой кривой ум? Ведь и я сама, и эти бриллианты принадлежали ему!

Она крепко его любила и удивлялась, как он мог допустить такую ошибку. Она долго плакала, но поняла, что молодой человек раскается, потому что очень любит ее.

Девушка была ему благодарна, и ей хотелось увидеться с ним еще хоть раз. «Он очень любил Баку, — рассудила она, — и с таким большим богатством поедет именно туда».

Девушка по дороге обменялась одеждой с одним пастухом. В Баку она вошла в мужском одеянии. Недалеко от морского берега старик и старуха содержали чайную. Девушка подумала, что юноша может проходить мимо этой чайной, и нанялась туда на работу. Она была необыкновенно привлекательна, и даже те, кому не хотелось пить, собирались в чайную, чтобы только полюбоваться на этого молодого человека.

А муж девушки, покинув ее, стал раздумывать:

— Сейчас я не должен являться к матери своей и отцу своему. На днях я им переслал две тысячи, а сейчас у меня большое богатство. Пока на год я поступлю работать. В таком случае в Баку мне будет лучше всего, и я должен найти работу поблизости от него.

На перекрестке четырех дорог стоял кутан, и молодой человек обратился к хозяину этого кутана с просьбой:

— Возьми меня к себе в работники на один месяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей