Читаем Осетинские нартские сказания полностью

- Девушка, девушка, из их рода девушка... Ведь если не приготовлю я угощения, брат твой, возвратившись, будет очень недоволен мною - это мне хуже смерти, - говорит жена Урызмага Эльда своей золовке. - По старинным обычаям, женщина-осетинка не называла по имени ни своего мужа, ни его братьев, ни отца, ни мать, ни его сестер. Если они были старше ее самой, она не могла говорить с ними, исключая золовок, с которыми она разговаривала, не произнося, однако, их имен. Чаще всего жена называла своего мужа «хозяин моей головы», «наш мужчина», золовку - «его (т. е. мужа) сестра», «их девушка» и т. д. Муж, в свою очередь, называл свою жену: «наша хозяйка», «старая», «старуха» и т. д.


Безымянный сын Урызмага

- Видишь, когда оказывали мне честь нарты и долю мою присылали с нартских больших пиров - я все сберегала, и вот пригодилось! - сказала Шатана. - По осетинским обычаям, старикам и больным, не могущим присутствовать на пиршествах, а также почетным женщинам, всегда присылают угощение, т. е. их долю.

- Приготовься к пиру, наша хозяйка! - По старинным осетинским обычаям, муж не произносил имени своей жены и называл ее не «жена», а «наша хозяйка», «наша женщина», «хорошая женщина», «наша старуха» и т. д. (См. примечание к сказанию «Как Шатана стала женой Урызмага»).

- Не устраивают по мне поминок, и бесприютен я здесь среди мертвецов. - Осетины в старину верили, что покойники продолжают жить в Стране Мертвых, поэтому считали необходимым заботиться о них так же. как и о живых.

- Я поеду вперед - пусть с сегодняшнего дня не будет позором, если младший поедет впереди старшего. - Имеется в виду старинный осетинский обычай, согласно которому младший по возрасту по узкой дороге должен ехать впереди старшего, а по широкой дороге - по левую сторону его.

- Недоставало вам, старшие, головы - вот вам голова. Не хватало вам, младшие, уха - вот вам ухо. - По осетинским обычаям, помимо прочих мясных кушаний, перед старшими на пиру обязательно кладут сваренные голову и шею животного. Старшие отрезают уши животного и тут же передают их самым младшим из мужчин. В данном случае Безымянный сын Урызмага, как победитель,: бросил голову ястреба и ухо волка на столы пировавших.


Последний поход Урызмага

Наилучший из мужчин - Урызмаг, а наилучшая из женщин Шатана. - Как видно из приводимых слов, в сказании должно было бы быть показано не только превосходство Урызмага перед другими нартами, но и Шатаны перед всеми женщинами. Однако, та часть сказания, в которой доказывается превосходство Шатаны, пока не найдена.

Последний поход Урызмага

- Нельзя мне быть похороненным на кладбище нартов, говорит старый Урызмаг. - По древним обычаям, у осетин смерть мужчины не в бою, т. е. дома, считалась бесславной.


Сослан


Чем небожители одарили Сослана

- Пусть охотник, собираясь на охоту, захватит с собой из дому три лепешки, на перевале пусть ими помянет меня. А потом, когда на Черной горе будет ему удача и убьет он зверя, пусть правую лодыжку побережет он и отдаст ее тому, кого первого встретит. - Тут имеется в виду старинный осетинский обычай, когда охотники брали с собой в дорогу три больших лепешки или три пирога с сыром и какой-нибудь напиток. Перед началом охоты, самый старший из охотников с рогом напитка в руке совершал над пирогами молитвословие. заключающееся, главным образом, в том, что он просил у Афсати удачной охоты. Убив зверя, охотники давали первому встречному лодыжку его правой ляжки.

- Но и я даю тебе слово, нартское слово, последнюю лопату зерна каждого урожая мы будем отдавать тебе. - По старинным обычаям, осетины, во время молотьбы, отделяя мякину от зерна, путем веяния лопатами, последнюю лопату зерна подбрасывали высоко и рассеивали по ветру, как дань, положенную Галагону - покровителю ветров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос