Читаем Осетинские нартские сказания полностью

- Отныне пусть нарты строят мельницы на моих бегущих водах, а я поручу резвым моим дочерям, чтобы они днем и ночью вертели в воде колеса. - По осетинской мифологии, в морях и реках живут «девушки вод» - дочери владыки морей и рек Донбеттыра (ср. с русалками). Они-то и должны были, по верованиям древних осетин, вертеть колеса мельниц.


Сослан ищет того, кто сильнее его

Хорошо он сплясал на земле, но не хуже сплясал он на плечах нартских юношей. - Имеется в виду двух- и трехярусный осетинский танец симд (см.). В старину симд был чисто мужским хороводным танцем. Пляшущие клали руки на плечи друг другу, образуя замкнутый круг. На их плечах становился второй, затем третий ряд мужчин. Пляска заключалась в плавных ритмических движениях и сопровождалась песнями.


Сослан и Гумский человек

- Это совсем не диво, - сказал заяц, убегая. - Диво ты увидишь за Гумским перевалом. - Несмотря на такое прямое указание о том, что нарт Сослан «большее диво» должен увидеть за Гумским перевалом, в сказании этого «дива» не приводится, т. к. и это сказание пока полностью записать не удалось.


Как Сослан женился на Бедохе

И вот видит он, что змея выползла из норы и держит она в пасти волшебную бусинку - бусинку исполнения желаний. - По старинным осетинским поверьям эта бусинка - «цыкурай фардыг» (букв. «бусинка проси чего хочешь») бывает в пасти ядовитой змеи. Обладатель бусинки может сделать все, что захочет: оживить покойника, вылечить больного, найти любое сокровище и т. д.

Смерть Сослана

Самым дрянным деревом будешь ты навеки: чтобы делать краску, - будут обдирать с тебя кору, а сама ты засыхать будешь! - Кора ольхи осетинами употребляется для приготовления краски, чтобы красить шерстяные ткани.


Сырдон


Поход нартов

И никто из них не поднялся навстречу ему. - По обычаю осетин, при входе старшего по возрасту все присутствующие должны встать и стоять до тех пор, пока он не сядет.

Почки с жиром он зажарил отдельно и привесил их к усам - на каждый ус по одной почке. - Имеется в виду шашлык «ахсырфамбал» (см.).


Как появился фандыр

- Ведь у нас в доме над очагом еще цепь не висит. - Надочажная цепь была непременной принадлежностью всякого осетинского хадзара и считалась священной.


Хамыц и Батрадз


Как Хамыц женился

Бросил Хамыц сухие ветки на тушу оленя- старый охотничий обычай у осетин. При встрече с охотником, убившим дичь, на убитого зверя бросают щепки или кусочки хвороста со словами пожелания охотнику удачной охоты.

- Скажите, кому из вас предназначено стать сестрой моей? - спросил Сослан. - По осетинским обычаям, при женитьбе родственники жениха выбирают из среды его товарищей одного распорядителя в качестве кухылхацаг, с этого времени считающегося названным братом невесты.

Кухылхацаг - в буквальном переводе на русский язык «держащий (невесту) под руку».


Батрадз и Пестробородый Уаиг.

- Тому, у кого хватит смелости стать нашим пастухом и спасти наши стада от Пестробородого Уаига, предназначено это, - сказал Урызмаг. - Работа общественного пастуха у осетин считалась почетной, т. к. защита стада от нападения хищных зверей и, главным образом, от насильников, требовала от пастуха большой отваги и находчивости.


Ацамаз


Ацамаз и алдар Мысыра

- Огонь очага залью водой - угроза поголовного истребления семьи, главным образом, ее мужской части.

Опять стали биться они, и только ночная тьма прервала этот бой. - Предки осетин не вели боя до восхода солнца и после заката солнца, равно как и не нападали на своих недругов, ранее не известив их о своем намерении итти на них войной.


Отдельные сказания


Айсана

Перейти на страницу:

Похожие книги

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос