Поверил Сослан, да и как не поверить такой клятве! Отпустил он Колесо, и оно убралось восвояси. Но по дороге попался Колесу бедовый нарт Сырдон.
- Добрый путь тебе, Колесо Балсага! - сказал он.
- Ой, не называй меня Колесом Балсага, а то Сослан убьет меня. Отныне Колесом Сослана стало я.
- Э, пропасть бы тебе, Колесо, куда девалась твоя прежняя мощь? Кто помрачил твою великую славу? - спросил Сырдон.
- Замолчи, Сырдон, не пробуждай мою злобу. Я из тех людей, которые умеют держать свою клятву, - ответило Колесо.
- Выпусти кровь из своего мизинца, и ты будешь свободно от клятвы своей. Или неизвестно тебе, что ты должно умертвить Сослана? Попробуй-ка, еще раз наскочи на него, - сказал Сырдон.
- Опасный он человек, - ответило Колесо. - Если я еще хоть раз попадусь ему, он зубами загрызет меня. Где мне с ним справиться?
- Я научу тебя, как осилить Сослана. Когда будет он спать, прокатись по коленям его, и он умрет. А пока поспешай к Курдалагону, пусть изготовит он тебе булатные спицы.
И поддалось Колесо наущениям Сырдона.
- А где найти мне его спящим? - спросило Колесо.
- Он охотится сейчас на поле Зилахар, - ответил Сырдон. - После обеда вместе с товарищами отдыхает он в шатре. Прокатись по ним по всем и среди прочих убьешь ты и Сослана.
Поспешило Колесо Балсага к Курдалагону. Вставил он ему новые булатные спицы, и снова покатилось оно на бой с Сосланом.
Но как раз в этот день, как это часто бывало, Сослан опять не стал отдыхать после обеда, а пошел побродить по ущелью. Улеглись в шатре двенадцать его товарищей - шесть по одну сторону, шесть по другую - ногами друг к другу.
Только заснули они, как с грохотом накатилось на них Колесо Балсага.
- Горе тебе, Сослан! - крикнуло оно. И отрубило ноги всем двенадцати его товарищам.
Немного времени прошло, и вот, неся на себе убитого оленя, вернулся Сослан с охоты.
- Эй, выходите поглядеть! - крикнул он, подходя к шатру. Но никто не вышел на его зов.
Бросил Сослан убитого оленя на землю и вошел в шатер. Видит - мертвые лежат все его двенадцать товарищей, и у всех отрублены ноги.
- Бог мой, что мне делать! Только Колесо Балсага могло совершить такое зло, - сказал Сослан и выбежал из шатра.
Увидел он след Колеса и побежал по следу. По полю катится Колесо Балсага, гонится за ним Сослан и просит Сослан широкое поле:
- Останови Колесо Балсага!
Но не остановило поле Колесо, и Сослан проклял поле:
- Пусть только семь лет подряд родишь ты урожай, а потом будь бесплодно!
На гору побежало Колесо. И крикнул горе Сослан:
- Задержи его! Оно товарищей моих истребило. Гора тоже не задержала Колеса.
- Пусть лавина за лавиной и обвал за обвалом в щебень разнесут тебя! - проклял Сослан гору.
Вкатилось Колесо в лес, по ольховой поросли катится оно.
- Задержи, ольха, врага моего! - крикнул Сослан. Но ольха не остановила Колеса.
- Самым дрянным деревом будешь ты навеки; чтобы делать краску, - будут обдирать с тебя кору, а сама ты засыхать будешь!
Между липовых деревьев катится Колесо, и просит Сослан липу:
- Липа, липа, задержи врага моего!
- Хоть и толста я, - ответила липа, - но не в силах я сдержать врага твоего - я слишком мягкая.
- Так будь же и ты проклята! - крикнул Сослан. - И тебя будут люди искать только ради твоей коры. Будешь цвесть ты красиво, но плода дать не сможешь!
Грабового леса достигло Колесо. И сказал тут Сослан:
- Задержи, могучий граб, врага моего; для меня задержи его!
Пропустил граб Колесо Балсага, и его тоже проклял Сослан:
- Пусть бог сделает так, чтоб люди искали тебя, чтоб жечь в своих очагах!
И вот под чинарами катится Колесо Балсага.
- Мой враг убегает! Задержи его, чинара, - просит Сослан.
- Пусть еще в большей беде увижу я тебя! - ответила чинара. - Целое селение могло укрыться в тени моей. А ты обрубал мои ветви, подрывал мои корни.
- Пусть легко будет обрабатывать твою древесину! - крикнул Сослан чинаре.
Катится Колесо по дубовому лесу.
- Хоть бы ты, дуб, задержал врага моего!
Но напомнил дуб Сослану, что, не щадя ни вершин, ни ветвей, ни ствола его, рубил Сослан дуб, чтобы делать из него стрелы.
- Так пусть жолуди, которыми брезговать будет человек, растут на тебе! - крикнул Сослан.
Вот в белый березняк вбежало Колесо Балсага. И сказал Сослан березе:
- Береза, береза, хотя б ненадолго задержи врага моего.
- Тот, кто стал твоим врагом, тот будет и моим врагом, - ответила береза, И словно сетью загородила она путь Колесу, опустив перед ним свои тонкие кудри. Но прорвало их Балсагово Колесо и покатилось дальше.
- Навеки лучшим из деревьев будешь считаться ты, белая береза! И сучья твои собирать будут люди, чтоб сделать вертел и жарить на нем шашлык, - поблагодарил Сослан березу.
Вкатилось Колесо в заросли орешника. Хмелем обвит орешник.
- Хмель кудрявый, - просит Сослан, - задержи кровника моего, двенадцать товарищей моих убил он.