Читаем Ошибка Норы Джордан полностью

Было темно, хоть глаз выколи. У Ферн появилось преимущество — она лучше ориентировалась в руинах. В нос Сэму ударил резкий запах жженого дерева. Каким-то шестым чувством он определил, что находится в довольно просторном помещении, возможно, в кухне. Сэм подумал, что в полу могут быть предательские отверстия или прогнившие доски, и он загремит в подвал. Ломать шею ему не хотелось, а девушка тем временем уходила от него все дальше.

Неожиданно темнота впереди наполнилась каким-то неясным свечением — видимо, Ферн решила за благо включить фонарь. Сэм молча пошел вперед. Свет мерцал в конце длинного коридора, который привел Сэма в просторное помещение, бывшее в давние времена, по-видимому, танцевальным залом. Под ногами Сэма что-то хрустнуло, но он не остановился. Впереди виднелся смутно очерченный слабым светом широкий пролет расшатанных ступенек. Вестибюль. Сэм различил покрытую толстым слоем пыли стойку администратора и занесенный песком проем двери, смотрящий в сторону моря.

Фонарь Ферн мерцал у верхней площадки лестницы. Сэм стал быстро подниматься туда. Теперь он не сомневался в маршруте девушки. Один раз она остановилась, словно прислушиваясь, Сэм тоже замер в тени позади нее.

Ферн завернула за угол, открыла дверь и… закричала. Сэм, отбросивший всякую предосторожность и устремившийся к ней по коридору, услышал, как она упала. Луч фонаря через открытую дверь ударил Сэму в лицо и на мгновение ослепил его. Он замер в ожидании. Ничего, однако, не произошло.

Он ступил в комнату, стараясь не попадать в зону, освещаемую фонарем, который Ферн уронила. Сама она лежит в безжизненной позе. Она мертва? На мгновение Сэму показалось, что внутри у него собрался холодный тугой клубок. Но уже в следующий миг он увидел, что девушка дышит. Она была в обмороке.

Сэм нагнулся, подхватил с пола фонарь и повел им по комнате.

— Ну, — сказал он громко, — выходи.

Ответа не последовало. В комнате, помимо прогнувшейся раскладушки, не было никакой мебели. А на раскладушке лежал человек. Сэм посмотрел на него, не отрывая глаз. Это был тот самый старик. Дружок Норы. Амос Баттерик.

Глава 12

Он был мертв. Его голова свисала с матраса, голубые глаза с застывшим в них ужасом слепо отражали яркий луч фонаря. На старике была все та же измазанная кровью одежда. Сэм повел лучом по изломанному телу, задерживая его на изуродованных руках, на изорванных в клочья окровавленных ступнях.

Сэм подумал о том, что именно этот человек сделал Нору Джордан такой, какой она стала. Возможно, он тоже обладал ею. Но все это уже ушло для Сэма в прошлое и совсем его не волновало.

Учитывая мучения, которые ему пришлось вынести, старик, должно быть, принял смерть с облегчением. Каким-то образом ему удалось добраться до рыбачьей лодки и покинуть Маквид-Пойнт — только затем, чтобы быть возвращенным Сэмом назад. Но почему его так мучили? Сэм вспомнил о деньгах, с которыми пытался скрыться Лайман, и понял, что нащупал верную нить. Но для полного выяснения сути интриги этого было недостаточно.

Он посмотрел на Ферн. Ее обращенное к свету лицо напоминало какой-то призрачный цветок в ореоле блестящей россыпи роскошных темных волос. Рассчитывала ли она найти здесь старика или знала, что тот здесь?

На полу под подоконником валялись два скомканных бумажных пакета, стояла неприкрытая банка с куриным супом и кофейник. Сэм взял его в руки — на дне были остатки кофе. Возможно, Ферн приносила старику пищу. Сэм прислушался. Огромное старое здание было буквально заполнено скрипами, исходящими отовсюду и одновременно ниоткуда.

Решив, что дальнейшее использование фонаря слишком опасно, Сэм сунул его в карман и взял Ферн на руки. Она оказалась удивительно легкой. Легкой, теплой и мягкой. Он отметил про себя, что до этой минуты не думал о ней как о зрелой женщине, и это было самой большой его ошибкой. Сэм спустился в холл и вышел через дверной проем наружу.

Прохладный ночной воздух заставил Ферн пошевелиться на его руках. Он прошел к дюнам и осторожно опустил девушку на песок. Бриз шелестел сухой травой, был слышен шум прибоя. Сэм беззвучно сидел и смотрел на Ферн. Неожиданно она открыла глаза и попыталась сесть.

— Не кричите больше, — тихо произнес Сэм. — Она широко раскрыла глаза, пытаясь в темноте разглядеть его. — Все хорошо, вы просто упали в обморок.

Она резко оглянулась на темнеющую позади них громаду отеля, затем снова посмотрела на Сэма.

— Откуда вы узнали, что я там?

— Я находился рядом с бухтой, когда вы причалили к берегу, и пошел за вами.

— Но ведь вас звала Нора, разве вы не слышали?

— Слышал, — ответил Сэм. — Но я ждал вас.

— Это что-то должно означать? — спросила Ферн после короткой паузы.

— Только не заводите опять ссору, — предупредил Сэм. — Оставьте свою задиристость в покое хоть на минуту. Я же не кусаюсь. И если б у меня было что-то дурное на уме, вы бы не очнулись здесь.

— Я вас не боюсь.

— Ну и отлично. А чего вы боитесь? Что заставило вас закричать и потерять сознание?

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей