Читаем Ошо Дзен Таро. Исцеление души полностью

Двенадцать зодиакальных знаков окаймляют окружность – мы видим 12 секторов по 30°. Названия знаков, как мы знаем, происходят от зодиакальных созвездий, в которых поочередно находится Солнце в своем годовом движении. Каждому из участков зодиакального пояса соответствуют определенные магические свойства, на основе которых строятся гороскопы. Началом зодиакального круга и, соответственно, первым знаком Зодиака является точка весеннего равноденствия (Овен), далее знаки следуют по ходу движения Солнца.

Следующая группа символов – вписанные в окружность восемь триграмм «И-цзин»5.

Еще глубже находим четыре цветных сектора – это символ четырех сторон Света и одновременно четырех Стихий.

В самом центре окружности расположен вращающийся внутренний треугольник света – мы находим его в положении вершиною вверх, устремленным к божественному. В треугольник вписан еще один символ – древний восточный знак Инь-Ян, обозначающий равновесие мужского и женского, солярного и теллурического, созидающего и принимающего начал.

Картина, изображенная на Аркане, напоминает сложный часовой механизм – мы видим множество вращающихся деталей, заставляющих двигаться само время. Перемены – это удивительный символ возможности преобразований и одновременно вечного Возвращения. Ошо говорил: «Единственная неизменность – возможность изменить себя».

Чтобы понять всю глубину Перемен, необходимо превозмочь всякие временные рамки, научиться мыслить не сегодняшним днем, а вечностью, которая не ограничена земной жизнью. Только свободный и духовно бессмертный человек может попасть в центр Колеса реинкарнации.


Мистерия

Кто-то аллегорически называет жизнь «качелями», другой метафорически именует «колесом». В основе таких представлений – цикличность событий, эмоций и действий. Радость сменяется унынием, на смену которому приходит эйфория – ее заслоняет грусть. И так далее. Интервалы для общей картины не важны. Кажется, что жизнь бессмысленно повторяется, словно мы множество раз проживаем несколько нехитрых сценариев. Чтобы преодолеть это чувство ограниченности жизни, необходимо ее познать – вглубь, вверх и вширь. И тогда Колесо времени, как называют жизнь буддисты, превратиться из пустого механизма в живой организм.


Значение в раскладах

Портрет. Аркан характеризует объект исследования как яркого и успешного человека. Такой индивид привык купаться в лучах славы – он обласкан судьбой, но не изнежен. Фарт мотивирует такого человека постоянно развиваться – реализовывать новые бизнес-проекты, путешествовать по всему миру, знакомиться с интересными людьми, находить новые увлечения.

Работа и бизнес. Как в трудовой деятельности, так и в личном бизнесе выпавший Аркан предвещает успех и удачу. Перемены предрекают или резкий скачок вверх по карьерном лестнице, или масштабное расширение бизнеса (вплоть до экспансии на мировой рынок). В любом случае – это выход на новый уровень.

Деньги. Перемены – символ большого везения в финансовой сфере. Это может быть крупный выигрыш, неожиданная премия или просто случайные хорошие деньги.

Отношения и любовь. Здесь Аркан определяет отношения между партнерами как в высшей степени счастливые, полные любви и гармонии. Одиноким людям Перемены предвещают скорую встречу человека, который принесет с собой любовь и счастье.

Здоровье. Перемены могут являться как маркером прекрасного здоровья, так и извещением о скором выздоровлении того, кто сейчас болен.


Потенциал трансформации

Перемены используются для «редактирования» жизненных и кармических сценариев, глубокой «коррекции» написанного судьбой.

Аркан используется как инструмент, позволяющий привлекать удачу, заставлять Провидение работать на себя.

Также карта позволяет продуктивно работать с гороскопами.

XI – Прорыв или Сила

screen_63_88_402


Символизм

XI Аркан колоды Ошо Дзен Таро именуется Прорыв. В сравнении с традиционным названием карты (Сила) в Прорыве благодаря композиционным решениям и активной световой фактуре явственно чувствуются обостренная экспрессивность и динамика.

На карте изображен мужчина, разбивающий своим телом некое подобие скорлупы. Как не вспомнить здесь слова Будды, сохраненные в книге «Сутта-вибханга6: «…Я первым из существ, живущих в незнании и как бы заключенных в скорлупу, разбил эту скорлупу незнания и, единственный в мире, обрел блаженство и звание Будды».

Разбить скорлупу яйца – значит разбить Сансару, колесо неведения и освободиться от сонма иллюзий. С другой стороны, если рассматривать яйцо в качестве образа Вселенной, из которой рождаются Боги, то, следовательно, разбить скорлупу – значит, познать суть Творения.

Преобладание на карте красного цвета символизирует энергию, мощь и силу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика