Мэра я узнал не сразу. В первый мой визит он выглядел, прямо скажем, и здоровее, и чище. И в пожаре арха ему, похоже, побывать пришлось — весь мэр с ног до головы измазался в саже. А ещё он был страшно зол… Хотя его настроение как раз меня не удивляло. Честно говоря, я тоже был сильно не в духе. Конечно, все экипажи погибших дирижаблей уже вернулись на Тег, но туда не вернулись дирижабли!.. Мои дирижабли!..
— Что вы устроили?! — сходу накинулся на меня мэр.
— Это я у вас хотел бы спросить! — ответил я в тон ему. — Вы знаете, что меня пытались убить на вашей скале?! И убить — это в лучшем случае!
Понятное дело, мэр сразу растерял часть воинственности, но лишь самую малость. Попытка убийства члена дома — это неприятно, но всё-таки решаемо.
— Не я же пытался! — заорал он. — А вы что…
— Молчать! — прервал я его выступление, отчаянно пытаясь вспомнить, как зовут мэра. — Сначала у вас на скале пытаются либо убить, либо захватить в плен главу дома! Главу! Дома! Комоф!..
— Мы не знали! — слегка побледнев, перебил меня глава стражи.
— …Затем, когда я привёл флот, чтобы запросить право на расследование, ваши люди открыли по мне стрельбу! И не надо требовать доказательств! Мне смысла не было устраивать тут бойню! — я даже немного загордился собой. Вот прямо виртуозно обошёл вопрос с доказательствами, хотя и чувствовал, что этот вопрос ещё всплывёт. — Уничтожены три дирижабля! Вы думаете, они стоят несколько сотен тысяч пневмы?! Да каждый из них стоил два миллиона! А теперь вы ещё спрашиваете у меня, что я тут устроил?! Это на моей скале, что ли, людей тварям продают другие люди?!
А вот теперь, возможно, и не всплывёт вопрос с доказательствами того, кто первый начал… Хоть я и изрядно усложнил себе жизнь. После этих слов, которые слышало множество людей — пусть их и не видно, но они точно где-то уши греют — новость сразу же разлетится по городу. И теперь у тех, кого я ищу, два варианта: либо бежать и прятаться, стараясь не отсвечивать… Либо, наоборот, развернуть бурную деятельность, чтобы со мной побыстрее разобраться.
— Но причём тут я?! — возмутился мэр.
— А вы, гра, разве не покрываете всю эту самодеятельность? — хмуро спросил я. — Ведь именно ваши люди гуляли где-то в стороне, когда ночью на мою гостиницу напали. А потом ещё и первыми атаковали мой флот… Именем дома Комоф я требую права на расследование!
Мэр как-то сразу сник и тяжело вздохнул, глядя на меня. Слова произнесены. Право на расследование было одним из самых спорных: много копий сломали из-за него в Совете, много жалоб на дом
У меня на кораблях хватало людей, чтобы спокойно пройти по городу, отбиваясь под щитами хоть от всего населения — с которым расправлялись бы орудия эфирных кораблей. И тогда не будет больше свободной скалы Лиры… Зато появится скала дома Комоф. Да, далеко расположена. Да, доходы с неё невелики. Да, сейчас не нужна. Да, другие дома могут её отбить. Но некогда свободная Лира, оплот торговли людьми и белым деревом, будет переходить от одного дома к другому, подвергаясь периодическим налётам — и уже никогда не отстоит свою независимость.
Право на расследование позволяло сохранить скале свободу… Уверен, что городские дирижабли здесь быстро восстановят — и заживут люди на Лире, как прежде. Аккурат до нашествия тварей, о котором они пока даже не подозревают… Всё, что надо — допустить главу Комоф и его людей к расследованию одного, хоть и крайне неприятного вопроса. Ну сколько я тут просижу? Месяц, два, три? Год, может? Рано или поздно дом Комоф уйдёт с Лиры. А скала останется свободной. Можно ещё в Совет нажаловаться — чтобы там выволочку негоднику Комоф попробовали устроить…
— Будь по вашему, гра Фант! — посрамил меня мэр тем, что помнил моё имя. — Я, мэр Лиры, Прито рао Ангед и Фелиса Греонги, выдаю разрешение на расследование дому Комоф! Страже города прошу оказать полное содействие представителям дома. Вылет дирижаблей со скалы закрыт. Гра Егир…
Мэр повернулся к начальнику стражи, и тот немедленно вытянулся во фрунт.
— Вы переходите в подчинение гра Фанту! Если он прав, то в городе процветает тайная работорговля… Вы сами знаете, что это значит!
— Да, гра мэр! — бодро ответил глава стражи.
— Да помогут вам изначальные распутать этот клубок, гра Фант! — мэр повернулся ко мне, и у меня в груди невольно кольнуло от жалости к этому пожилому человеку. — А я вот не смог… И если получится у вас, то поверьте, вы заслужите мою искреннюю благодарность…
Мэр Лиры развернулся и, слегка прихрамывая, двинулся прочь. А за ним потянулись и остальные власти города. Все, кроме начальника стражи, который было дёрнулся за ними, но потом вспомнил, что теперь подчиняется мне. И принялся растерянно смотреть то на меня, то на удаляющиеся спины коллег.
— Заходите на дирижабль, гра Егир! — радушно пригласил я. — Через пять минут отправимся с вами к арху.
Глава 149