Читаем Осколки магии полностью

– Никогда больше не говори, что мне нравится Престон. Поклянись! – Напор, с которым она требовала этого от меня, только способствовал тому, что я убеждалась в правильности своей догадки.

– В чем должна поклясться Джун? – спросил Грейсон, который только что пробрался к нам с правой стороны.

– Ни в чем, – быстро сказала Лили еще до того, как Грейсон успел сделать лицо собаки-ищейки.

– Что это за наряд? Ты хочешь быть невидимкой здесь? – Грейсон осмотрел Лили сверху донизу, прежде чем вздохнуть. – Дорогуша, тебе не хватает только красных туфель.

– Очень смешно, Грейсон.

– По-моему, Лили выглядит очень мило, – вмешалась я.

– Я бы тоже так сказал, если бы мог ее видеть. Ты взяла ее с собой? – Он потянулся к своему черному костюму, из нагрудного кармана которого торчал красный платок. Под пиджак Грейсон надел темную водолазку, что сделало его по меньшей мере лет на пять старше.

– Не шути над моим нарядом, – потребовала Лили. – Ты сам похож на театрального критика, который воняет сигарами.

Грейсон опустил плечи.

– Моя мама настояла на том, чтобы я оделся соответствующим образом, и да, я признаю, возможно, я немного перестарался. Но эти спектакли всегда заставляют меня немного нервничать.

– Я знаю, но тебе не стоит переживать. Все будет потрясающе, – Лили произнесла эти слова более мягким тоном, и обсуждение ее одежды, казалось, забылось.

– Ты знаешь мою маму. Она всех заражает своей нервозностью. – Грейсон посмотрел на свои золотые наручные часы и хлопнул в ладоши. – Но теперь я снова должен покинуть вас. Скоро начнется.

– Ты не будешь сидеть с нами?

Он покачал головой.

– Я сижу в первом ряду, а после должен еще болтать с какими-то спонсорами и важными людьми. Искусство требует финансов, и мои родители настаивают на том, чтобы я прекрасно знал и эту сторону театра. – Он еще раз кивнул нам, прежде чем протиснуться обратно к раздражению наших соседей.

Я посмотрела ему вслед и повернулась к Лили.

– Ты уже посетила много премьер?

– Парочку. Раньше я не могла водить машину сама, и мои родители должны были ехать со мной. А они не особо любят театр, предпочитая ходить в кино.

– А какие родители у Грейсона?

Лили ненадолго задумалась.

– Очень милые, совсем не такие, как на сцене. Отец совершенно спокоен, а мать – полная противоположность. Но вместе они дополняют друг друга. – Она наморщила лоб. – Вероятно, в конечном итоге все сводится к этому, не так ли?

– К чему?

– К тому, что люди дополняют друг друга. Мои родители в некоторых моментах тоже очень разные: отец пьет кофе, мама только чай, он любит спорт, она предпочитает читать и так далее. Но, вероятно, именно в этом и заключается секрет. – Лили положила ногу на ногу, и я была рада, что ее озабоченность красным платьем отошла на задний план. – Вопрос только в том, получится ли у вас с Блейком дополнять друг друга…

– Не знаю, – сказала я. Лили несколько скептически относилась и к Престону, и к Блейку, особенно с тех пор, как он использовал свой дар на ней. Тем не менее, она была очень взволнована, когда я рассказала ей об отключении электричества и романтических поцелуях при свечах в зимнем саду. Ссора между тетей Катариной и моим дедом, а также история с признанием Уинстона Уинтерли полностью завладели ей, даже если она была немного обижена, что я разгадала эту тайну без нее.

В этот момент свет стал еще более приглушенным, и гул голосов стих. Как только музыка прекратилась, на середине сцены появилось яркое пятно света, и из-за занавеса с легким поклоном вышел пожилой господин с микрофоном в руке.

– Добрый вечер, леди и джентльмены, – поприветствовал он посетителей театра. – Как мэр Ньютауна, я рад приветствовать вас на премьере пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь». – Раздались бурные аплодисменты, и мэр подождал мгновение, пока они стихнут, прежде чем продолжить говорить. – Мы с нетерпением ждали новую постановку классической пьесы, в которой участвует первоклассный актерский состав и опытный оркестр. Для меня важно, чтобы искусство и культура развивались в Ньютауне, и чтобы будущие поколения тоже могли наслаждаться ими. Театр всегда был мне дорог, и я счастлив, что не одинок в этом. Именно благодаря частным спонсорам такие постановки возможны, и я очень рад, что один из этих специальных спонсоров присутствует здесь сегодня вечером. Прошу, аплодисменты лорду Масгрейву, который сделал этот вечер возможным благодаря своему щедрому пожертвованию.

Глава 16

– Ты видела его? – прошептала мне Лили после того, как раздался звонок к антракту. Красивая темноволосая женщина, окруженная потрясающим облаком аромата, протиснулась мимо нас, попросив прощения за то, что случайно наступила Лили на ногу. Лили заверила ее, что переживет, и коротко улыбнулась. Только когда женщина оказалась вне пределов слышимости, она снова повернулась ко мне. – И?

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги