Читаем Основы литературоведения. Анализ романного текста: учебное пособие полностью

Другие персонажи романа даны не столь крупным планом, как Родион Романович Раскольников, но и их изображение подтверждает те наблюдения и выводы, которые сделаны нами на примере анализа характера главного героя. Иными словами, романное начало, т. е. стремление увидеть личность не только в единицах, но и в среднем большинстве, сопровождает повествование в целом, а способы анализа внутреннего мира человека проверяются и подтверждаются и на их сознании. Разница в том, что среди героев в целом встречаются души разной значимости и с разным содержанием, но принципы подхода автора к их исследованию сходны. И это проистекает не из абстрактно-гуманистического понимания личности, а из глубокого знания структуры личностного мира, который в разные эпохи и у разных типов людей наполняется разным содержанием, но складывается из одних и тех же граней – нравственных, интеллектуальных, психологических, осознанных и не до конца осознанных, часто противоречащих друг другу. Отсюда и психологизм у Достоевского имеет много особенностей: он предстает прямым и косвенным, тайным, как у Тургенева, и явным, как будет у Толстого, суммарным и одновременно требующим частного, дифференцированного подхода к рассмотрению внутреннего мира героев.

Все замеченные особенности расширяют и уточняют наши знания о человеке вообще. Во-первых, подтверждается мнение о сложности и многосоставности мира личности, о наличии в нем разнообразных мотивов и импульсов. Во-вторых, уясняется мысль о разноречивости этих импульсов, т. е. о существовании противоречивых тенденций в личности человека – внутри мыслей, между мыслями и чувствами, между намерениями и поступками и т. д. В-третьих, уточняется предположение о возможности конфликта между разными сторонами внутреннего мира, а если использовать терминологию Л.Я. Гинзбург, между морализмом и психологизмом, т. е. нравственно окрашенными мыслями и эмоциями и нравственно-нейтральными или отрицательно заряженными психологическими реакциями мыслительными, эмоциональными, волевыми. В-четвертых, обосновывается, что такой конфликт служит наилучшим способом оценки и нравственного состояния человека, и его умственного мира, т. е. его идейных представлений. И самое главное, все эти особенности отпечатываются в структуре романа, формируя ее как целое жанровое образование.

«Братья Карамазовы» – еще более многоплановый роман, тесно населенный персонажами и потому требующий сложной организации материала. Присутствие героя, данного крупным планом, и здесь несомненно. Но кто выступает в роли такого героя? В «Преступлении и наказании» это безусловно Раскольников. В «Братьях Карамазовых» вопрос о герое вызывает некоторую дискуссию. В.Я. Кирпотин, исходя из философичности как главного качества романа, считает таким героем Ивана Карамазова, а его антагонистом – старца Зосиму. «Свой высший накал философская трагедия приобретает в «партии» Ивана… Достоевский решает дать полный голос Зосиме, чтобы в противовес Ивану провозгласить устами Зосимы свою религиозную утопию»[56]. В.Е. Ветловская категорически не соглашается с мнением о ведущей роли Ивана, а также Дмитрия Карамазова. Наиболее весомым основанием для этого является степень авторитетности того и другого героя. Исследователь напоминает, что произведение задумано как жизнеописание Алеши, что порождает наличие в романе черт житийного жанра.[57]

Алеша является единственным «сквозным» героем. С появления его личности и его имени («От автора») начинается вступление и первая фраза первой главы: «Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном помещика нашего уезда Федора Павловича Карамазова». Его речью перед мальчиками («Речь у камня») кончается роман. В большинстве сцен и эпизодов он оказывается действующим лицом или свидетелем. Без Алеши практически не обходится ни одно «собрание». Как выясняется на каждом шагу, Алеша всем нужен и многим необходим. Его ждут Лиза, Катя, Грушенька, Снегирев, ему исповедуется Митя, даже Иван излагает ему свои мысли. Естественно, что ему доверяет старец Зосима. Алеша наделен талантом слушателя и умением вникать в чужие мысли, а главное – абсолютным нравственным чутьем. Этим он подобен Соне Мармеладовой.

Отсутствие настоящей семьи, родного угла, гнезда толкает людей такого склада к размышлениям, формирует вдумчивое отношение к жизни, создает личность, способную осознать себя и ощутить чужую боль. Но Алеша обладает и определенными идейными представлениями: он записывает и передает мысли Зосимы, достаточно хорошо понимает смысл идеологических построений Ивана и готов полемизировать с ним. При этом Алеша не повторяет путь старца – он идет в мир и будет способствовать добру в мирских делах. Учитывая хотя бы эти факты, можно согласиться, что Алексей мог быть задуман как ведущий герой. Такой выбор вполне согласуется с традициями русского романа, где приоритетная роль и привилегированное положение отдавались герою, наиболее близкому автору и несущему в своем сознании какое-то субстанциональное начало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки