Читаем Особенности развития жанра баллады в отечественной поэзии 1990–2000-х гг. полностью

Справедливости ради отметим, что, несмотря на событийную основу произведений А. Ровинского, немногие из них претендуют на продолжение балладной традиции. В отличие от Ф. Сваровского, А. Ровинский не актуализирует внимание на фантастических сюжетах, не обращается к пародированию научной фантастики. Автор использует жанровые черты романтической баллады прежде всего для передачи вечных ценностей, актуализации состояния потерянности современного человека, связанного с утратой стабильности эпохи, ее культурных и нравственных ценностей. В этом отношении определенный интерес представляет баллада «Что это за земля, к которой я приплыл?».

Данная баллада на первый взгляд представляет собой реализацию классического сюжета о похождениях рыцаря Тристана и его любви к Изольде. Но поэт, скорее, использует лишь формальные признаки баллады (традиционный сюжет, эпическое начало, диалогичность) для достижения своих интенций, а именно как внедрение в текст интертекстуальных мотивов, так и выражение идеи вневременности и замкнутости жизни, то есть реализации универсальных, онтологических мотивов. Использование в качестве героев сюжета персонажей легенд позволяет придать произведению универсальность, где каждый герой есть проявление определенной общей черты (к примеру, Тристан и Изольда олицетворяют мотив вечной любви, а Гуверналь – пример архетипа воспитателя).

В балладе имеется лишь условная привязанность к топониму:

«Клянусь верой, – говорит король, – это Ирландия» [42].

Однако этот топоним размывается, он становится лишь одним из элементов конструкции, отмеченным принадлежностью к исходному материалу.

Литва, как больной ребенок, плачет, держится за игрушки, бормочет песни.Рисую ее границы в тетради. Бог ей в помощь, а я возвращаюсь.

Или:

Озера, татарский поселок,английский и здесь понимают. Может, сюда переедем? [42].

К тому же автор намеренно не определяет время, оно также условно, а лучше сказать, что время здесь или отсутствует, или просто не имеет принципиального значения.

Хлеба и зрелищ, Тристан, им бы только хлеба и зрелищ,этим ирландцам. От кельтского ренессанса до народной армиивсего один шаг, замешанный на прогрессе [42].

Композиционный прием кольца подчеркивает замкнутость жизни, ее необратимость, обреченность.

«Что это за земля, к которой я приплыл?» — говорит Тристан [42].

Обреченность повторять все снова и снова. Герои словно попадают на ленту Мебиуса и вынуждены всегда возвращаться к исходной точке своего путешествия. Герои баллады словно находятся вне мира ⁄ вне пространства и времени. Они потеряны и пытаются выйти в реальность, закончить это представление, вечно длящуюся ювеналию. Но выход за границы обречен на провал, и герои вынуждены вечно скитаться в «нигде».

Сопряжение разновременных элементов и закольцованность композиции позволяют поэту добиться эффекта «выключенного» времени. Это «нигде», а скорее – приписанность происходящего всему земному пространству позволяет подчеркнуть трагичность положения героев, а если шире – человека в мире.

А. Ровинский, как и Ф. Сваровский, не актуализирует жанровое обозначение своих произведений. Жанровый маркер не вынесен в заглавие, однако балладная атмосфера ощущается за счет введения элементов таинственности, страха, стирания границ миров. В лирическом цикле «Химия и жизнь» (книга «Extra dry», 2004), например, также невозможно определить границы пространства происходящих событий, их бытийную основу. Данный лирический цикл включает в себя более двух десятков поэтических текстов, которые передают безысходность и обреченность современного мира через абсурдные ситуации и образы. Так, уже в первой части обозначена основная трагическая тональность всего цикла:

сердобольная бабка нашла в сугробе за гаражамигрела в сухих ладошках вымыла в керосинечистеньким положила сохнуть на подоконниксидела и вспоминала о сене сыночке сынедумала время времечко держали за хвост держалибыло оно и нет как дихторша говорилакрыл моих облак слышен уже над пятыми этажам… [41].
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Петербурга в преданиях и легендах
История Петербурга в преданиях и легендах

Перед вами история Санкт-Петербурга в том виде, как её отразил городской фольклор. История в каком-то смысле «параллельная» официальной. Конечно же в ней по-другому расставлены акценты. Иногда на первый план выдвинуты события не столь уж важные для судьбы города, но ярко запечатлевшиеся в сознании и памяти его жителей…Изложенные в книге легенды, предания и исторические анекдоты – неотъемлемая часть истории города на Неве. Истории собраны не только действительные, но и вымышленные. Более того, иногда из-за прихотливости повествования трудно даже понять, где проходит граница между исторической реальностью, легендой и авторской версией событий.Количество легенд и преданий, сохранённых в памяти петербуржцев, уже сегодня поражает воображение. Кажется, нет такого факта в истории города, который не нашёл бы отражения в фольклоре. А если учесть, что плотность событий, приходящихся на каждую календарную дату, в Петербурге продолжает оставаться невероятно высокой, то можно с уверенностью сказать, что параллельная история, которую пишет петербургский городской фольклор, будет продолжаться столь долго, сколь долго стоять на земле граду Петрову. Нам остаётся только внимательно вслушиваться в его голос, пристально всматриваться в его тексты и сосредоточенно вчитываться в его оценки и комментарии.

Наум Александрович Синдаловский

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука