Читаем Особое мнение полностью

– Что для тебя важнее: личная свобода и благополучие – или существование системы?

– Личная свобода и благополучие, – без колебаний ответил Эндертон.

– Вот как?

– Именно! Система, не способная существовать без осуждения и лишения свободы невиновных, не заслуживает поддержки. Мое личное благополучие важнее системы, поскольку я – человек, и, мало того…

Вместо портсигара из ридикюля Лизы появился на свет немыслимо крохотный пистолетик.

– По-моему, – отрывисто, резко заговорила она, – спуск здесь, у меня под пальцем. Прежде мне стрелять из таких не приходилось, но я готова попробовать.

– Очевидно, ты хочешь, чтобы я развернул корабль на обратный курс, так? – выдержав паузу, спросил Эндертон.

– Да. Летим назад, в штаб-квартиру полиции. Прости. Если бы ты смог оценить благо системы выше собственных эгоистических…

– Избавь меня от назиданий, – оборвал ее Эндертон. – Хорошо, корабль я разверну, но выслушивать высокопарные речи в защиту морального кодекса, которого не согласится разделить ни один разумный, образованный человек, не намерен!

Губы Лизы сжались в тоненькую бескровную линию. Изо всех сил стиснув рукоять пистолета, жена развернулась к Эндертону и замерла, не сводя с него взгляда. Корабль накренился, описывая дугу. В перчаточном отделении дробно загремели какие-то мелочи; крохотное суденышко легло набок, величаво подняв крыло вертикально вверх.

Эндертона с женой удержали на месте стальные поручни кресел, плотно обхватывавшие талию. Третьему пассажиру посчастливилось куда меньше.

Притаившегося позади Эндертону удалось разглядеть разве что краем глаза: в следующий же миг нежданный попутчик, не устояв на ногах, нелепо взмахнул руками, кубарем покатился по полу и звучно врезался плечом в прочный металлический борт корабля. Далее события замелькали, сменяя друг дружку с головокружительной быстротой. Вмиг вскочив на ноги, Флеминг слегка пошатнулся и хлестко взмахнул рукой. Оцепеневший от изумления Эндертон не успел даже вскрикнуть. Лиза, обернувшись назад, пронзительно взвизгнула. Пистолет, выбитый Флемингом из ее рук, с лязгом отлетел в угол.

Удовлетворенно крякнув, Флеминг отпихнул Лизу в сторону и поднял оружие.

– Виноват, – кое-как выпрямившись, выдохнул он, – Думал, она скажет еще что-нибудь интересное, оттого и не спешил.

– Так вы все это время…

Осекшись, Эндертон оборвал фразу на полуслове. Ясное дело, Флеминг и его люди ни на минуту не оставляли его без присмотра. Таким образом, они вовремя заметили, приняли во внимание и существование корабля Лизы, и, пока та раздумывала, стоит ли выручать, вывозить мужа из штаб-квартиры полиции, Флеминг тайком пробрался в багажное отделение.

– А катушку с пленкой, пожалуй, отдайте-ка лучше мне, – сказал Флеминг, неуклюже протянув к пленке влажную от пота руку. – Вы правы… Уитвер расплавит ее ко всем чертям.

– И Каплан тоже? – глухо откликнулся Эндертон, ошеломленный его неожиданным появлением.

– Каплан работает с Уитвером заодно, отсюда и его имя в пятой строке перфокарты. Кто из них главный, нам неизвестно. Возможно, ни тот ни другой.

Отшвырнув прочь крохотный пистолетик, Флеминг вынул из-за пазухи собственный – крупнокалиберный, армейского образца.

– Ну и глупость же вы, скажу вам, выкинули, улетев с этой дамочкой, – продолжал он. – Я ведь предупреждал: все эти козни – ее рук дело.

– Не верю, – возразил Эндертон. – Если бы она…

– Подумайте головой! Этот корабль держали наготове по распоряжению Уитвера. Чтобы вывезти вас из здания туда, где мы не сможем прийти на помощь, а сами по себе, без нашего присмотра, вы беззащитны!

Изумление во взгляде Лизы уступило место какому-то новому, странному чувству.

– Неправда, – прошептала она. – Уитвер об этом корабле знать не знал. Я собиралась инспектировать…

– И ее хитрость едва не удалась, – неумолимо оборвал Флеминг. – Наше счастье, если у нас полицейский патрульный крейсер на хвосте не висит… проверить времени не было.

С этими словами он опустился на корточки за спинкой кресла Лизы.

– Первым делом от этой дамочки избавиться нужно, а вас из этих краев подальше придется вывезти. Пейдж слил Уитверу информацию о вашем новом облике, и можете быть уверены: ее уже транслируют по всем каналам.

Не поднимаясь на ноги, Флеминг бросил Эндертону увесистый пистолет, умело схватил Лизу за подбородок и развернул ее голову виском к спинке кресла. Испуганно, тоненько застонав, Лиза впилась в его руку ногтями, но Флеминг, не обращая внимания на боль, неумолимо, точно клещами, стиснул толстыми пальцами ее горло.

– Чтобы без дыр от пуль, – шумно сопя, пояснил он. – Выпадет за борт да разобьется. Дело житейское, такое случается сплошь и рядом… но в нашем случае ей для начала шею нужно свернуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги