«Да, только где? Откровенно сказать, пойти-то вам некуда – разве что в гутманистское подполье, к преступникам и бомбистам… а вам в их кругу не понравится. Давайте-ка прогуляемся вместе, а если к вам кто-нибудь прицепится, я засвидетельствую, что вы мой слуга. В отличие от меня вы обладаете мануальными придатками, а ваш странный костюм и волосяной покров головы – исключительно мои чудачества, и в ответе за них только я. Высшие инопланетные существа нередко нанимают терран в помощники, ничего необычного в этом нет».
– Спасибо, – натянуто поблагодарил Пол слизевика, неторопливо двинувшегося дальше. – Но мне хотелось бы кое-что сделать, пока я…
«Я следую в зоопарк», – сообщил слизевик.
В голову Пола тут же пришла довольно злая шутка.
«А вот от анахроничного юмора двадцатого столетия, пожалуйста, воздержитесь, – откликнулся слизевик. – Не смешно. Я живу вовсе не в зоопарке: зоопарки предназначены для существ, стоящих на низших ступенях умственного развития, наподобие марсианских глеб либо скилл. С тех пор как было положено начало регулярным межпланетным полетам, зоопарки превратились в центры…»
– Послушайте, не могли бы вы проводить меня до космопорта? – как можно небрежнее попросил Пол.
«Прогулки по любым общественным местам для вас чрезвычайно рискованны, – предупредил его слизевик. – Полпол не ослабляет бдительности ни на минуту».
– И все же я готов рискнуть.
Если ему удастся подняться на борт межпланетного корабля, покинуть Землю, увидеть иные миры…
«Но мне же, как пить дать, память в конце сотрут! – похолодев от ужаса, сообразил Пол. – Заметки делать нужно. Начав прямо сейчас».
– Простите, у вас… э-э… случайно, карандаша не найдется? – спросил он. – Хотя постойте, у меня же есть. Виноват.
Что это с ним? Откуда у слизевика с Каллисто возьмется карандаш?
Отыскав в кармане клочок бумаги (им оказалась какая-то листовка с информацией о конвенте), Пол быстро, в коротких, не слишком связных выражениях, описал все увиденное и пережитое в двадцать первом столетии, а после спрятал листовку в карман.
«Разумная предосторожность, – заметил слизевик. – Ну, а теперь – в космопорт, если вы не против прогулки в моем неторопливом темпе. А по пути я изложу вам в общих чертах историю Терры, начиная с ваших времен».
С этими словами каллистянин плавно потек вперед, и Пол охотно – в конце концов, что ему еще оставалось? – зашагал рядом.
«Советский Союз… одно слово – трагедия. Война с Красным Китаем в 1983-м, к которой в итоге присоединились Израиль и Франция… Прискорбно, но только эта война и решила проблему французов: во второй половине двадцатого века французские власти сделались абсолютно глухи к доводам разума».
Это Пол также аккуратно занес на бумагу.
«Ну, а за поражением Франции…»
Слизевик говорил, говорил, а Пол лихорадочно – дата за датой, строка за строкой – записывал хронику несвершившегося.
– Уйдет ведь, – оглядевшись, вздохнул Ферметти. – Надо марь раскидывать, пока на корабль не сел.
Под «марью» имелась в виду не просто поверхностная проверка – розыск по полной программе с подключением полпола. Вводить в курс дела полпол не хотелось отчаянно, однако без их помощи Эмиграционное бюро всерьез рисковало остаться ни с чем: вон сколько потрачено времени, а Андерсон до сих пор в бегах.
Впереди простиралось летное поле – огромный, не в одну милю диаметром диск без единой вертикальной конструкции. В самом центре его чернело знаменитое Горелое Пятно, громадная клякса, выжженная за многие годы реактивными струями приземляющихся и взлетающих космических кораблей. Космопорт Ферметти любил всей душой: здесь теснота большого города сдавала позиции, жмущиеся друг к дружке высотные здания сменялись простором, памятным с детских лет… если не всем и каждому, то хоть тем, кто осмеливался в открытую вспомнить детство.
Вокзальные помещения располагались гораздо – на сотни и сотни футов – ниже, под толщей резероида, защищающей ждущих рейса пассажиров в случае какой-либо аварии наверху. Подойдя к спусковому пандусу, Ферметти в нетерпении обернулся, смерил раздраженным взглядом отставших Тоццо с Джильи.
– Ну что ж, нуляю, – без капли энтузиазма предупредил Тоццо и решительно, одним движением, разломил пополам плоский браслет на запястье.
Над головами троицы тут же завис патрульный корабль полпола.
– Мы из Эмиграционного бюро.
Представившись, Ферметти в общих чертах описал суть Проекта, а после – крайне неохотно – рассказал и о провидце, о Поле Андерсоне, доставленном в настоящее из прошлого.
– Стало быть, волосы на голове, – понимающе кивнул лейтенант полпола. – Плюс старомодные тряпки. О’кей, мистер Ферметти, раскинем марь и будем искать, пока не найдем.
Еще кивок, и патрульный кораблик унесся ввысь.
– Расторопны, – признал Тоццо.
– Но не слишком-то симпатичны, – добавил Ферметти, завершив его мысль.
– Вот-вот, – подтвердил Тоццо. – Жутковатые типы… хотя при их службе, наверное, так и положено.