Читаем Особое мнение полностью

Все трое шагнули на пандус, и металлическая дорожка с головокружительной быстротой понесла их вниз, к первому ярусу. Ферметти невольно сжался: от внезапной потери веса томительно засосало под ложечкой. Ощущения – не лучше, чем на взлете! Чего ради теперь все мчится куда-то на таких немыслимых скоростях? Еще десять лет назад жизнь текла гораздо, гораздо размереннее…

Не успели они, сойдя с пандуса, прийти в себя, как к ним подошел офицер в сером мундире, глава местного отделения полпола.

– Нашли вашего беглеца, – сообщил он.

– Не улетел еще? Слава богу! – выдохнул Ферметти, оглядываясь по сторонам.

– Вон он, – кивнул полицейский.

Пол Андерсон с жадным вниманием, не замечая ничего вокруг, разглядывал витрину журнального киоска.

Трое чиновников Эмиграционного бюро немедленно взяли его в клещи.

Увидев, что окружен, Андерсон слегка смутился.

– О! Э-э… хелло. А я тут решил, пока жду корабля, поглядеть, чего бы почитать в полете.

– Андерсон, – строго заговорил Ферметти, – нам требуется ваш уникальный дар. Прошу прощения, но вы никуда не летите, а едете с нами, в Бюро.

Миг – и Андерсон исчез. Молниеносно, без единого звука выскользнув из окружения, он со всех ног помчался к воротам, ведущим на летное поле. С каждым шагом угловатый силуэт провидца уменьшался, таял вдали.

Ферметти, сокрушенно вздохнув, вынул из-за пазухи усыпляющий пистолет.

– Похоже, иначе никак, – пробормотал он и нажал на спуск.

Бегущий, словно споткнувшись, кубарем покатился по полу.

– Придет в себя… у нас, в Бюро, – безучастно прокомментировал Ферметти, спрятав усыпляющий пистолет и оглянувшись на Джильи с Тоццо. – Максимум – разбитое колено. Ничего страшного.

Все трое двинулись к долговязому, худощавому человеку, распростершемуся ничком на полу посреди зала ожидания космопорта.

– Дайте нам формулу восстановления массы – и можете возвращаться назад, в собственный временной континуум, – негромко закончил Ферметти.

Повинуясь его кивку, один из техников Эмиграционного бюро водрузил на стол старинную пишущую машинку «Ройял».

– Я не привык к портативным моделям, – заупрямился Пол, сидевший в кресле напротив, за одним из столов внутренней канцелярии.

– Услуга за услугу, Андерсон, – напомнил Ферметти. – Мы располагаем возможностью вернуть вас к Карен. К Карен и новорожденной дочери, в Сан-Франциско, на конгресс, проходящий в отеле «Сэр Фрэнсис Дрейк»… однако сотрудничество должно быть взаимным. Откажетесь помочь нам – на помощь Бюро не рассчитывайте. Не сомневаюсь, при вашем-то даре провидца вы это прекрасно знаете.

– Но я… э-э… не могу работать без кофейника с горячим, свежесваренным кофе под рукой, – выдержав паузу, объявил Андерсон.

Ферметти раздраженно подал знак технику.

– Кофейные бобы мы вам достанем, – согласился он, – но варить кофе будьте любезны сами. Кофейник из собрания Смитсоновского института затребуем тоже, однако прочее уже вне нашей компетенции!

Придвинув к себе машинку, Андерсон опробовал каретку, осмотрел механизм.

– И лента двуцветная, черная с красным, – слегка насупившись, заметил он. – Я обычно пользуюсь черной, но… ладно, сойдет.

С этими словами он заправил в машинку лист бумаги и застучал по клавишам. Верхняя часть страницы украсилась заголовком:

Пол Андерсон

НОЧНОЙ ПОЛЕТ

– Так, говорите, «Иф» это купит? – уточнил он.

– Купит, – натянуто заверил его Ферметти.

Кивнув, Андерсон вновь застучал по клавишам:

«Казалось, череде трудностей, возникавших перед корпорацией Вовне одна за другой, нет и не будет конца. Постоянные неудачи здорово выводили Эдмонда Флетчера из себя. Чего стоило одно только бесследное исчезновение целого корабля! Да, лично из его экипажа Флетчер не знал никого, но вину за собой все-таки чувствовал, и в эту минуту, старательно намыливая голову обогащенным гормонами мылом…»

– Ну, разумеется, с чего и начать, если не с самого начала, – язвительно заметил Ферметти. – Что ж, если иначе никак, придется потерпеть. Интересно, надолго ли это затянется? Пишет он быстро, или как? Пожалуй, провидческий дар, позволяющий видеть, что будет дальше, должен значительно ускорять процесс…

А может, это всего-навсего ложный оптимизм?

– Что там с кофе? Не привезли еще? – брюзгливо осведомился Андерсон, оторвав взгляд от страницы.

– Доставят с минуты на минуту, – заверил его Ферметти.

– Надеюсь, хоть часть зерен окажутся колумбийскими, – буркнул Андерсон и вновь забарабанил по клавишам.

Статья подошла к завершению задолго до прибытия кофе.

– Ну вот, – подытожил Пол Андерсон, неловко поднимаясь из-за стола и разминая затекшие ноги. – По-моему, это то, что вам нужно. Формула восстановления массы здесь, в рукописи, на двадцатой странице.

Ферметти поспешно зашелестел страницами рукописи. Да, формула оказалась на месте! Склонившись над его плечом, Тоццо тоже отыскал взглядом нужный абзац:

Перейти на страницу:

Похожие книги