Читаем Осознанный русский. 101 вопрос, чтобы понять язык и себя полностью

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

16. Напоминание, упоминание и воспоминание

Мы вечно помним в самых ярких деталях какую-то белиберду, в то время как важные вещи мгновенно выветриваются из головы. Вот почему мы, честно говоря, не всегда справляемся с делами без напоминания. Или упоминания? Давайте разберёмся и всё-таки попытаемся запомнить.

Напоминание призвано не дать нам забыть о чём-то важном. Напоминания бывают приятными. Они помогают нам вернуться в уютное прошлое; иногда наоборот, они возвращают нас к делам, которые мы всеми силами пытались вытеснить на периферию своего сознания. Например:


• Я храню билет на концерт как напоминание о нашей первой встрече.

• Как хорошо, что грозное напоминание начальства о приближающемся отчёте благополучно похоронено под слоем электронных писем от заказчика.


Напоминаем, что слово упоминание имеет другое значение: в таком случае мы косвенно касаемся какого-то факта, как правило, уже свершившегося. Например:


• Я так устаю во время подготовки квартального отчёта, что от одного упоминания о работе мне становится не по себе.


А вот воспоминания – это отражение событий нашей жизни, прошлое, которое мы трепетно пытаемся сохранить или, наоборот, стереть из памяти. Например:


• В последнее время воспоминания стали местом, куда хочется убежать, где можно спрятаться от холодного и враждебного мира.

Какие вещи, слова и события напоминают вам о хорошем? Попробуйте оживить в памяти одно из самых счастливых воспоминаний. Что вы чувствовали в тот момент?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

17. Раздражение, раздражительность и раздражимость

Паронимы – тема утомительная, в какой-то момент она начинает вызывать раздражение. Однако давайте обуздаем свою раздражительность и обсудим ещё одну тройку – раздражение, раздражительность и раздражимость.

Раздражение – это особое эмоциональное состояние. В такие минуты мы недовольны, несдержанны, напрочь выведены из равновесия. Раздражение может месяцами копиться в нашей душе: то коллеги, то близкие, то совсем незнакомые люди сделают что-нибудь не так. Ну и высыпание на коже – раздражение – тоже повод для раздражения. Например:


• Спрашиваешь, как я себя чувствую? Мне кажется, что сейчас мне быстрее назвать вещи, которые у меня раздражения не вызывают, чем перечислить всё, что становится его причиной.


Если раздражение – нормальная реакция на ситуации, которые нам не по душе, то раздражительность – спорная черта характера, разрушающая наши отношения с окружающими. Например:


• Меня жутко нервирует её раздражительность: слово нельзя сказать, чтобы не услышать о себе много нового.


С раздражительностью можно и нужно бороться, а вот раздражимость неизбежно присуща всем живым организмам, даже самым простым. Проявляется она как реакция на какое-то внешнее воздействие. Например:


• Я в последнее время так устаю, что едва подаю признаки жизни. Ощущаю себя инфузорией-туфелькой: проявляю раздражимость только на свет.

Расскажите, какие вещи вызывают в вас раздражение Подумайте, как вы можете помочь себе в таких ситуациях

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика