– Не волнуйся за кузину. Риз не причинит ей вреда, хотя хорошая порка этой девочке абсолютно бы не помешала. Патрик уже начал повторять за ней крепкие словечки. А если я услышу «ослиная задница» или «свиной пятак» из уст Мари, боюсь, меня удар хватит!
Дженни поднялась с кресла и прижалась к мужу.
– Пойдём спать. Сегодня ты должен доказать, что скучал по мне все эти дни.
– Всегда к Вашим услугам, миледи!
Глава 13
Риз прибыл в замок только к вечеру. Охота была удачной. Жирные куропатки, пара фазанов и молодой олень. Мужчины были очень довольны собой. Они спешились и тут же отправились к озеру для вечернего омовения. Ханни приготовила чистую одежду для лэрда и для мужа. Она не знала, с чего начать разговор, и боялась гнева мужчин. Риз расположился в зале у камина с кружкой виски и подозвал женщину.
– Итак! Как там наша гостья? Надеюсь, хорошо отдохнула? Приведи её к ужину.
Ханни тяжело вздохнула.
– Она проснулась довольно рано и чувствовала себя весьма бодро. Но потом…
Риз поднялся.
– Что потом? Она сбежала?
Женщина побелела.
– Нет, не совсем, то есть, совсем нет. Но она покинула Вашу спальню, милорд!
– Где она?
Ханни поёжилась.
– В темнице.
– Что?
Широкими пружинистыми шагами Маккдаун направился в подвал. Ханни едва успевала следом.
– Мы с сыном пытались переубедить миледи, но она такая упрямая! Сказала, что, если уж она Ваша пленница, то её место в темнице.
Риз спустился в подземелье и оттолкнул Джеральда от железных дверей.
Беатрис пожалела о своём решении, как только юноша, охранявший её всю ночь, отпер дверь в подземелье. Он не обманул. Этой частью замка явно никто не пользовался. В лицо ударил затхлый холодный воздух. Девушка сморщилась, но всё равно вошла в темноту. Факелы, висевшие на стенах, изрядно отсырели, поэтому Джеральд приложил неимоверные усилия, чтобы разжечь их. О, лучше бы он этого не делал. Тусклый свет наполнил довольно большое помещение с прикрученными к стенам кандалами. Кроме каменных скамей тут ничего не было.
Джеральд замялся.
– Миледи! Давайте вернёмся! Здесь Вы можете в два счёта подхватить лихорадку.
– Ни за что! Ступай и охраняй меня снаружи.
Юноша поклонился и вышел. Через четверть часа в темницу вбежала расстроенная Ханни, но и её доводы так ни к чему не привели. Добрая женщина просто не могла допустить, чтобы девочка простыла. Поэтому, совсем скоро она явилась со слугами, которые принесли два тюфяка, набитых свежей соломой, застелили пол тростниковыми циновками, а у ног пленницы положили овечью шкуру. В углу поставили жаровню. Сразу же явилась кухарка Азалия с подносом горячей еды и кувшином эля. После девушку посетил местный священник, отец Август, который доставил подсвечник с шестью свечами и маленький молитвослов. Горничная Пегги, притащила тёплые шерстяные чулки и огромный плед. Потом принесли неплохой обед. Бетти улыбалась. А быть пленницей в Кэхтилтоне оказалось не так уж и плохо. Люди тут жили добрые и сердечные, но имели один огромный общий недостаток. Все до единого просто обожали своего лэрда. Бетти не противоречила. Лэрд для шотландцев был кормильцем, судьёй и защитником. И Маккдаун, возможно, хорошо справлялся со своими обязанностями. А вот к ней он отнёсся далеко не самым лучшим образом. Беатрис провела рукой по рёбрам. Да! Синяки сойдут ещё не скоро. Немного почитав, девушка свернулась калачиком на тюфяке и крепко уснула.
Бетти почувствовала сквозь сон, как сильные руки подняли её в воздух и куда-то понесли. Вскрикнув, она открыла глаза и через мгновение сообразила, что руки принадлежали лэрду. Девушка попыталась протестовать, но мужчина только плотнее прижал её к своей груди.
– Соизвольте отнести меня на прежнее место, сэр!
– И не подумаю! – во мраке подземелья сверкнули белоснежные зубы. – Вижу, миледи, Вы хорошо подумали над моим предложением, и предпочли горькую участь пленницы. Пусть будет так. Но Вы пленница, а не узница. Поэтому в темнице Вам не место. Кроме того, в подземелье есть дверь, ведущая в подземный ход, там, в правом углу. Странно, что вы её не обнаружили!
Лэрд поднялся по лестнице и направился в зал.
– Сейчас же отпустите меня, милорд! Я могу передвигаться сама!
– О, что Вы! Мне совсем не трудно, миледи!
– А я сказала, отпустите!
– Нет!
Маккдаун пронёс вырывающуюся девушку вдоль длинного стола и усадил в кресло.
– А Вы тяжёлая, миледи, и юркая, как ящерица!
Бетти покраснела.
– Нечего было тащить меня сюда.
– А Вам нечего было изображать страдалицу.
– Тогда не надо было красть меня и делать пленницей.
– Невестой!
– Пленницей!
Бетти увидела, что воины, сидевшие за столом, замолчали. Они следили за парой, открыв рты. Чтобы скрыть смущение, девушка придвинула к себе блюдо с жареным ягнёнком и отрезала большой кусок.
– А аппетит у нашей девочки хорошей, слава Богу! – рассмеялся Рональд. – Помнится, твоя матушка, Риз, неделю ничего не ела. Мы тогда боялись, что бедняжка умрёт от голода.
Бетти прожевала кусок и вышла из-за стола.
– Благодарю за ужин, господа. Но я не собираюсь морить себя голодом. Мне нужны силы, чтобы удрать из вашего гостеприимного замка при первой же возможности.