face up to
v. смотреть в лицо невзгодам, мужественно принимать то, что, может, и не совсем приятно: The sergeant Holdwin knew he should tell the commissar that he broke the window, but he couldn 't face up to it.- Сержант Холдуин знал: он должен сказать комиссару, что окно разбито им, но он не мог честно признаться в этом.fag, faggot, faggy
n.,fag hag
транссексуалка.fair
adj. 1. честный, справедливый: - It's not fair! - Это нечестно! - хнычет маленький мальчик, считая, что его несправедливо наказали.- But everything golta be fair? - А ведь все должно быть по-честному!; 2. красивый, привлекательный: - You look really fair! - Выглядишь ты великолепно!; 3. чистый; 4. спокойный: Лге sea was light blue andfair.- Море было спокойным и непривычно голубым; 5. светлый (о волосах), русый (а вовсе не "light brown", как в русско-английском словаре на 55000 слов), блондинистый: - He's got blue eyes andfair hair.- У него голубые глаза и русые волосы,- описывает Джейн Мика своим подружкам.fair
fair game
n. излюбленная тема, "любимый конек": - На! Commish, they again write about you in the paper! It looks you are actually turning out to be the fair game of our journals! - Xa! Комиссар! - кричит радостно сержант Холдуин, размахивая свежим номером "Нью-Йорк Таймс".-Кажется, вы становитесь излюбленной темой наших журналистов! - Главное, чтобы не карикатуристов,- бурчит в ответ Ле Пешен; тем не менее он польщен тем, что про его удачный выигрыш в лотерее написала такая крутая газета.fair-haired boy
fair
sexfair-weather friend
n. друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно.fake
v. подкалывать, дурить: "Don't ever try to fake me!-Даже не пытайся меня надуть!".fall flat
v. облажаться, провалить все на фиг: - How is your warm-up, Michael?- The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.- Ну и как твоя тренировка?- спрашивает его мама. - Тренировка накрылась, мам, из-за дождя!fall for
v. влипнуть, втрескаться: Мик говорит Джону: - I fell for baseball when I was a kid.- Я втрескался в бейсбол еще в детстве.fall from
grace v. phr. "срываться с цепи": All the guys behaved well during the dinner until they fell from grace by eating their desert with fingers.-За обедом все ребята держались пристойно, как их и учили, но все они словно с цепи сорвались, когда подали десерт, и уплетали его, хватая руками, а не вилками.fall out
v. (ударение на out) I. происходить: As it fell out the Tigers were able to win.- Как оказалось, "тигры" были способны победить; 2. ссориться, браниться, драться: Mick and John fell out over the discussion.- Мик и Джон перессорились во время обсуждения; 3. увольнять, дембельнуться: - I'm dismissed! Fall out! - Я уволен! Дембель давай!fallout
и.fall over (oneself/backwards)
v. phr. выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться): At his first date Mick fell over backwards to please Jane.- На первом свидании с Джейн Мик из кожи вон лез, лишь бы понравиться ей.fall thru
v. проваливать: Mick's plan to enter the University fell through at the last moment.- В последний момент планы Мика поступить в университет рухнули.fall to
v. приступать к работе, к еде, к борьбе, короче - просто приступать: The knights look their swords out and fell to.- Рыцари вытащили свои мечи и сошлись.fan
(не путать с fun)fan
fancy
far cry
n. необычный, совсем другой: Tfieir new album was afar cry from their first one. - Их новый альбом был чем-то совершенно иным. в отличие от первого.far-out
adj. не такой, как все, отъехавший, поехавший, чудаковатый: - Не is really a far-out guy that is why they don't understand him.- Он, действительно, не такой, как все, вот почему его никто не понимает…- пытается оправдать непонятные картины стильного художника его менеджер.fast talker
fat chance
n. без вариантов, почти без шансов: - We have a fat chance of beating the Dark Horses.- У нас почти нет никаких шансов выиграть у "темных лошадок",- говорит на тренировке Мик Джону, зная, насколько сильна заезжая команда.