Читаем Острие Кунты полностью

Так как, благодаря нашему регулярному телепатическому общению, Тоша постепенно превращался в неотъемлемую часть моего внутреннего мира, я понял, каким образом на земле возникли боги. В древние времена люди, превосходившие своих современников в развитии, помогали им и наставляли их после своей смерти - как это делал сейчас Тоша. Общение и взаимодействие с ушедшими создавало в умах людей стойкие архетипы, которые способствовали созданию ранних религий и верований, возможно, даже в большей степени, чем земные дела и поступки "богов" и оставленные ими учения. По этому поводу я как-то спросил Тошу, нет ли у него намерения создать свой посмертный культ. Он лишь матюгнулся в ответ.

Несмотря на то, что Тоша никогда не говорил о том, сколько времени он пробудет с нами, я чувствовал, что время это ограничено: сделав свою работу, он вернется в свою Зеленую страну, откуда пришел.

Тоша не разрешал открывать новичкам нашу связь с ним и не раз говорил, что главное - это расширение потока, который должен восприниматься как безличностная сила, а сам он, как проводник, не имеет никакого значения. Если мы потерпим неудачу, поток найдет других проводников, через которых он сможет изливаться на землю. Баланс созидательных и разрушительных сил на Земле, по словам Тоши, - очень хрупкий, и то, по какому пути пойдет развитие дальше, зависит от каждого из нас.

Окно, приоткрытое Тошей, продолжало открываться все шире. Удивительно, что, несмотря на сильную, шедшую на группу днем и ночью энергию, никто из нас не испытывал влияний или нападений со стороны темных сил. По словам Тоши, мы повзрослели и, утратив интерес к адским существам, перестали привлекать их к себе.

С другой стороны, интенсивный контакт с нашим мастером открыл нам возможность многочисленных контактов и знакомств в высших мирах, до того нам недоступных. Это было потрясающим открытием. Вселенная буквально кишела самыми разнообразными формами тонкой жизни, многие из которых значительно превосходили наш уровень. Эти высокоорганизованные существа находились совсем близко, а не на каких-то далеких планетах; они были прямо здесь, готовые к общению, сотрудничеству и помощи. Некоторые из них были когда-то людьми, такие шли на помощь особенно охотно; другие людьми никогда не были и точно так же, как мы, общались с Тошей, можно было общаться и с ними. Все, что для этого было нужно, - просто посмотреть вверх.

Другой интересной особенностью работы во второй группе была возросшая сила слов. Я заметил, что случайная фраза, оброненная в состоянии потока, часто превращалась в реальность. Это заставило нас быть осторожнее в выражениях, а впоследствии - и в мыслях.

Я заметил также, что многие из моих нереализованных, а часто и давно забытых желаний начали материализовываться безо всяких усилий с моей стороны. Мало того, что возвращенный поток сам по себе вызывал состояние счастья и полноты жизни, - он оказался еще и исполнителем желаний! Несколько озадаченный последним обстоятельством, я обратился к Тоше за разъяснениями. Он сказал, что я подсознательно использую поток для реализации своих желаний. Несмотря на то, что я отрицал это, Тоша продолжал настаивать, говоря, что ему виднее. Он добавил, что никакой опасности в исполнении старых желаний нет, напротив, это было освобождением от них. Но лишь при условии, что я не попадаю под их власть, то есть сознательно не использую поток для достижения своих целей.

Продолжив объяснение, Тоша сказал, что несбывшиеся желания стоят на пути самореализации. Их подавление ничего не дает, а напротив, усугубляет ситуацию. Есть два способа изжить желания, являющиеся топливом нашей кармы: либо удовлетворить их полностью и до конца - так, чтобы они уже никогда не возникали, либо осознать их тщетность и потерять к ним всякий интерес. Так или иначе, жизнь, основанная на удовлетворении желаний, является бесконечной тратой энергии.

Я спросил, в чем смысл накопления энергии, если количество ее, даваемое через поток, не ограничено. Тоша ответил, что энергия потока нам не принадлежит, скорее, наоборот - мы принадлежим ей. Если желания сбываются сами собой и после этого отпадают, как листья на осеннем ветру, это означает, что активизируются и вычищаются пласты старой кармы. В этом случае энергия потока может быть задействована, и происходит это автоматически. Однако поток приходит вовсе не для удовлетворения наших желаний. Существует тонкая граница, за которой начинается использование его в своих корыстных целях, и удержать равновесие здесь нелегко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика