Читаем Остров доктора Моро (пер. Быкова) полностью

Моро не произнесъ ни одного слова въ продолженіе всего пути, но какая-то твердая ршимость застыла въ грубыхъ чертахъ его лица, обрамленнаго сдиною.

Мы перебрались черезъ оврагъ, на дн котораго шумлъ потокъ съ горячей водой, и шли по извилистой тропинк сквозь камни до тхъ поръ, пока не достигли обширнаго пространства, покрытаго толстымъ слоемъ желтаго порошка, какъ я думаю, сры. Отсюда, съ вершины утесовъ, виднлось сверкающее море. Мы добрались до мста, представляющаго нчто врод небольшого естественнаго амфитеатра, и вс четверо остановились. Затмъ Моро затрубилъ въ свой рогъ, и раздавшіеся звуки нарушили минутную дремоту тропическаго дня. У него, должно быть, была здоровая грудь. Оглушительные звуки передавались многократнымъ эхомъ на громадномъ пространстве.

— Ухъ! — вздохнулъ Моро, опуская свой инструментъ. Непосредственно вслдъ за этимъ среди желтыхъ камышей раздался топотъ и шумъ голосовъ, исходящихъ изъ болотистой равнины, покрытой густымъ зеленымъ тростникомъ, изъ той самой трясины, въ которую я случайно попалъ наканун. Вдругъ въ трехъ или четырехъ мстахъ края пространства, покрытаго срою, показались уродливыя фигуры людей-зврей, спшившихъ въ нашу сторону. Я не могъ удержаться отъ все боле возрастающаго ужаса, по мр того, какъ чудовища, одно за другимъ, показывались изъ чаши деревьевъ и тростниковъ и бжали почти рысью, волоча по обожженной почв свои лапы. Но Моро и Монгомери, совершенно спокойные, не двигались съ мста, и я, пересиливъ себя, остался около нихъ. Первымъ явился Сатиръ, онъ отбрасывалъ тнь отъ фигуры и поднималъ пыль своими вилообразными ногами; посл него изъ кустовъ вышло уродливое чудовище, представлявшее помсь лошади съ носорогомъ; приближаясь, оно жевало солому; потомъ появились женщина-свинья и дв женщины-волчихи; дале вдьма, полу-медвдь-полу-лиса съ красными глазами на заостренномъ и хитромъ лиц, и много другихъ. Вс они спшили и суетились. Приблизившись, уроды кланялись Моро и принимались пть, не обращая вниманія другъ на друга, отрывки изъ второй половины своихъ статей Закона.

— Ему принадлежитъ способность ранить. Ему принадлежитъ способность исцлять… — и тому подобное.

На разстояніи около тридцати метровъ они останавливались и бросились на колни и локти, посыпая пескомъ свою голову. Представьте себ, если можете, такую сцену. Вс мы трое въ синихъ курткахъ, въ сопровожденіи нашего безобразнаго чернолицаго слуги, стоимъ среди обширнаго пространства, покрытаго желтою пылью, сверкавшей подъ лучами палящаго солнца, и окружены со всхъ сторонъ ползущими и жестикулирующими чудовищами. При этомъ, нкоторые изъ нихъ своимъ выраженіемъ лица и поворотливыми движеніями совершенно походили на людей; другіе производили впечатлніе калкъ; третьи же были странно обезображены, что подобныя существа, можно сказать, встрчаются только въ мрачныхъ сновидніяхъ. По одну сторону отъ насъ находилась волнующаяся линія камышей, по другую чаща пальмъ, скрывшая оврагъ съ его берлогами, а къ сверу простирался горизонтъ Тихаго океана.

— Шестьдесятъ два, шестьдесятъ три! — считалъ Моро. — Недостаетъ четверыхъ!

— Не видать Человка-Леопарда! — сказалъ я.

Моро вторично затрубилъ въ свой рогъ, и при звук его вс животныя-люди стали. кататься и валяться по земл. Тогда, незамтно прокрадываясь камышами, почти ползкомъ, показался Человкъ-Леопардъ и пытался присоединиться къ общему кругу за спиною Моро. Послднимъ явился Человкъ-Обезьяна. Другіе, вспотвшіе и утомленные своими тлодвиженіями, бросили на него недовольные взгляды.

— Довольно! — сказалъ Моро своимъ звучнымъ и рзкимъ голосомъ.

Вс животныя услись на корточки и перестали пть о своемъ обожаніи.

— Гд тотъ, который учитъ Закону? — спросилъ Моро. Чудовище съ срой шерстью склонилось до самой земли.

— Говори! — приказалъ ему Моро.

Немедленно же все стоявшее на колняхъ собраніе чудовищъ, равномрно раскачиваясь туловищами и поперемнно бросая въ воздухъ срную пыль то лвой, то правой рукой, затянуло еще разъ свои странныя причитыванія.

Когда они дошли до фразы: «не сть ни сырого мяса, ни рыбы, это Законъ», Моро вытянулъ впередъ свою блую длинную руку и вскричалъ:

— Стой!

Наступило полнйшее молчаніе.

Мн казалось, что вс знали и страшились того, что должно было произойти.

Мой взглядъ пробгалъ по ихъ страннымъ физіономіямъ.

Когда я увидлъ ихъ дрожащія позы, съ тайнымъ ужасомъ въ блестящихъ глазахъ, меня поразила мысль, — какъ могъ я хоть одно мгновеніе счесть ихъ за людей.

— Законъ былъ нарушенъ! — сказалъ Моро.

— Никто не избгнетъ! — восклицало безформенное чудовище съ серебристой шерстью.

— Никто не избгнетъ! — повторилъ хоръ колнопреклоненныхъ животныхъ.

— Кто нарушилъ его? — вскричалъ Моро, и щелкая бичемъ, острымъ взглядомъ окинулъ фигуры уродовъ.

Гіена-Свинья, казалось мн, боле всего была напугана и смущена, такое же впечатлніе производилъ и Человкъ-Леопардъ.

Моро повернулся къ послднему, который по кошачьи лежалъ передъ нимъ; безконечный страхъ мученій выражало все его существо.

— Кто совершилъ преступленіе? — закричалъ Моро громовымъ голосомъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги